He was fired due to his indolence at work.
Его уволили из-за его безделья на работе.
Indolence can lead to missed opportunities.
Безделье может привести к упущенным возможностям.
Overcoming indolence requires self-discipline.
Преодоление безделья требует самодисциплины.
Her indolence was evident in her lack of progress.
Ее безделье было очевидно в ее отсутствии прогресса.
Indolence is the enemy of productivity.
Безделье - враг продуктивности.
He blamed his lack of success on his own indolence.
Он винил свои неудачи в своей собственной лени.
Indolence is a barrier to achieving goals.
Безделье - это препятствие на пути к достижению целей.
The project suffered delays due to the team's indolence.
Проект столкнулся с задержками из-за безделья команды.
She vowed to overcome her indolence and work harder.
Она поклялась преодолеть свое безделье и работать усерднее.
Indolence can be overcome with motivation and determination.
Безделье можно преодолеть с помощью мотивации и целеустремленности.
Thus Roy appealed at once to my sense of duty, my indolence, my generosity, and my rectitude.
Таким образом, Рой сразу же обратился к моему чувству долга, моей лености, моей щедрости и моей честности.
Источник: Seek pleasure and have fun.Indolence and negligence are native to artists.
Безделье и небрежность свойственны художникам.
Источник: Cliff (Part 1)My active spirits have degenerated into contented indolence.
Мои активные духи выродились в довольную леность.
Источник: The Sorrows of Young WertherYou clever young men must guard against indolence.
Вам, умным молодым людям, следует остерегаться лени.
Источник: Middlemarch (Part One)Selfishness and indolence usually disrupted the best of them.
Эгоизм и безделье обычно нарушали лучшее из них.
Источник: American historyHis master saw his abilities were remarkable, his indolence still more remarkable.
Его хозяин увидел, что его способности были замечательны, а его безделье еще более замечательно.
Источник: Cliff (Part 1)In the want of positive instincts, he drifted into the mental indolence of history.
В отсутствие положительных инстинктов он погрузился в умственное безделье истории.
Источник: The Education of Henry Adams (Volume 1)Behind Maury Noble's attractive indolence, his irrelevance and his easy mockery, lay a surprising and relentless maturity of purpose.
За привлекательной ленью Мори Нобла, его незначимостью и легкой насмешкой, скрывалась удивительная и неуклонная зрелость цели.
Источник: Beauty and Destruction (Part 1)If ever there is a time for reading lists to indulge the unmotivated and celebrate indolence, the summer is it.
Если когда-нибудь наступит время, когда списки литературы позволят немотивированным и прославляющим безделье, то это лето.
Источник: Economist BusinessModeration is therefore the very soul of this government; a moderation, I mean, founded on virtue, not that which proceeds from indolence and pusillanimity.
Поэтому умеренность - это душа этого правительства; умеренность, я имею в виду, основанная на добродетели, а не на той, которая исходит от лени и слабости.
Источник: The Spirit of Laws by MontesquieuHe was fired due to his indolence at work.
Его уволили из-за его безделья на работе.
Indolence can lead to missed opportunities.
Безделье может привести к упущенным возможностям.
Overcoming indolence requires self-discipline.
Преодоление безделья требует самодисциплины.
Her indolence was evident in her lack of progress.
Ее безделье было очевидно в ее отсутствии прогресса.
Indolence is the enemy of productivity.
Безделье - враг продуктивности.
He blamed his lack of success on his own indolence.
Он винил свои неудачи в своей собственной лени.
Indolence is a barrier to achieving goals.
Безделье - это препятствие на пути к достижению целей.
The project suffered delays due to the team's indolence.
Проект столкнулся с задержками из-за безделья команды.
She vowed to overcome her indolence and work harder.
Она поклялась преодолеть свое безделье и работать усерднее.
Indolence can be overcome with motivation and determination.
Безделье можно преодолеть с помощью мотивации и целеустремленности.
Thus Roy appealed at once to my sense of duty, my indolence, my generosity, and my rectitude.
Таким образом, Рой сразу же обратился к моему чувству долга, моей лености, моей щедрости и моей честности.
Источник: Seek pleasure and have fun.Indolence and negligence are native to artists.
Безделье и небрежность свойственны художникам.
Источник: Cliff (Part 1)My active spirits have degenerated into contented indolence.
Мои активные духи выродились в довольную леность.
Источник: The Sorrows of Young WertherYou clever young men must guard against indolence.
Вам, умным молодым людям, следует остерегаться лени.
Источник: Middlemarch (Part One)Selfishness and indolence usually disrupted the best of them.
Эгоизм и безделье обычно нарушали лучшее из них.
Источник: American historyHis master saw his abilities were remarkable, his indolence still more remarkable.
Его хозяин увидел, что его способности были замечательны, а его безделье еще более замечательно.
Источник: Cliff (Part 1)In the want of positive instincts, he drifted into the mental indolence of history.
В отсутствие положительных инстинктов он погрузился в умственное безделье истории.
Источник: The Education of Henry Adams (Volume 1)Behind Maury Noble's attractive indolence, his irrelevance and his easy mockery, lay a surprising and relentless maturity of purpose.
За привлекательной ленью Мори Нобла, его незначимостью и легкой насмешкой, скрывалась удивительная и неуклонная зрелость цели.
Источник: Beauty and Destruction (Part 1)If ever there is a time for reading lists to indulge the unmotivated and celebrate indolence, the summer is it.
Если когда-нибудь наступит время, когда списки литературы позволят немотивированным и прославляющим безделье, то это лето.
Источник: Economist BusinessModeration is therefore the very soul of this government; a moderation, I mean, founded on virtue, not that which proceeds from indolence and pusillanimity.
Поэтому умеренность - это душа этого правительства; умеренность, я имею в виду, основанная на добродетели, а не на той, которая исходит от лени и слабости.
Источник: The Spirit of Laws by MontesquieuИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас