in loco parentis
in loco parentis
Teachers at a boarding school are acting much more in loco parentis than at a day school.
Учителя в школе-интернате действуют гораздо больше в роли родителей, чем в дневной школе.
easy-to-assemble kits of locos, cars, lorries, ships … you name it.
Легко собираемые наборы локомотивов, автомобилей, грузовиков, кораблей ... что угодно.
riding the loco train
езжу на поезде локо
going loco over the new album
схожу с ума от нового альбома
acting loco for attention
притворяюсь сумасшедшим ради внимания
feeling a bit loco after staying up all night
чувствую себя немного сумасшедшим после бессонной ночи
singing loco in the shower
пою как сумасшедший в душе
driving loco in heavy traffic
вожу как сумасшедший в пробке
dancing loco at the party
танцую как сумасшедший на вечеринке
going loco with excitement
схожу с ума от восторга
feeling loco with anger
чувствую себя сумасшедшим от злости
speaking loco after a few drinks
говорю как сумасшедший после нескольких выпивок
It was crazy. Dare I say " loco" ?
Это было сумасшествие. Смею ли я сказать "локо"?
Источник: The Big Bang Theory Season 7" Otro loco mas, " said the barman and turned away.
"Еще один сумасшедший," - сказал бармен и отвернулся.
Источник: Selected Short Stories of HemingwayYo, your brother's war dog, right? I heard he's loco, homes.
Эй, боевой пес твоего брата, верно? Я слышал, он сумасшедший, дружище.
Источник: Max the Military Dog Original SoundtrackWhat were you thinking? Who takes a little boy to a horror movie? That's loco, Jay.
О чем ты думал? Кто берет маленького мальчика в фильм ужасов? Это безумие, Джей.
Источник: Modern Family - Season 01This is loco. They've got Morpheus in a military-controlled building.
Это безумие. У них Морфеус в здании, контролируемом военными.
Источник: Rick and Morty Season 4I don't know, boss! I've never seen it! That's loco!
Не знаю, босс! Я никогда этого не видел! Это безумие!
Источник: Science fiction movieI don't know what's going on with you, Tucker, but in my culture, we like to call it...loco en la cabeza.
Не знаю, что с тобой происходит, Такер, но в моей культуре мы называем это...безумным в голове.
Источник: Modern Family - Season 08in loco parentis
in loco parentis
Teachers at a boarding school are acting much more in loco parentis than at a day school.
Учителя в школе-интернате действуют гораздо больше в роли родителей, чем в дневной школе.
easy-to-assemble kits of locos, cars, lorries, ships … you name it.
Легко собираемые наборы локомотивов, автомобилей, грузовиков, кораблей ... что угодно.
riding the loco train
езжу на поезде локо
going loco over the new album
схожу с ума от нового альбома
acting loco for attention
притворяюсь сумасшедшим ради внимания
feeling a bit loco after staying up all night
чувствую себя немного сумасшедшим после бессонной ночи
singing loco in the shower
пою как сумасшедший в душе
driving loco in heavy traffic
вожу как сумасшедший в пробке
dancing loco at the party
танцую как сумасшедший на вечеринке
going loco with excitement
схожу с ума от восторга
feeling loco with anger
чувствую себя сумасшедшим от злости
speaking loco after a few drinks
говорю как сумасшедший после нескольких выпивок
It was crazy. Dare I say " loco" ?
Это было сумасшествие. Смею ли я сказать "локо"?
Источник: The Big Bang Theory Season 7" Otro loco mas, " said the barman and turned away.
"Еще один сумасшедший," - сказал бармен и отвернулся.
Источник: Selected Short Stories of HemingwayYo, your brother's war dog, right? I heard he's loco, homes.
Эй, боевой пес твоего брата, верно? Я слышал, он сумасшедший, дружище.
Источник: Max the Military Dog Original SoundtrackWhat were you thinking? Who takes a little boy to a horror movie? That's loco, Jay.
О чем ты думал? Кто берет маленького мальчика в фильм ужасов? Это безумие, Джей.
Источник: Modern Family - Season 01This is loco. They've got Morpheus in a military-controlled building.
Это безумие. У них Морфеус в здании, контролируемом военными.
Источник: Rick and Morty Season 4I don't know, boss! I've never seen it! That's loco!
Не знаю, босс! Я никогда этого не видел! Это безумие!
Источник: Science fiction movieI don't know what's going on with you, Tucker, but in my culture, we like to call it...loco en la cabeza.
Не знаю, что с тобой происходит, Такер, но в моей культуре мы называем это...безумным в голове.
Источник: Modern Family - Season 08Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас