I was hit by the realisation that I might die.
Меня поразило осознание того, что я могу умереть
The realisation that she was gone was like a knife thrust.
Осознание того, что её больше нет, было словно удар ножом.
The realisation that the murderer must have been a close friend came as a shock.
Осознание того, что убийца, должно быть, был близким другом, стало шоком.
It seemed that the realisation of his life’s dream oppressed him with overjoy.
Казалось, что осознание мечты всей его жизни угнетало его чрезмерной радостью.
Plan out to set up Outstation Office & Warehouse at appropriate locations to improve Sales Volume and Realisation of VSF.
Разработайте план по созданию офиса и склада за пределами штата в подходящих местах для повышения объема продаж и реализации ВСФ.
The realisation of his dream brought him great joy.
Осознание своей мечты принесло ему великую радость.
She had a sudden realisation that she had forgotten her keys.
У неё внезапно возникло осознание того, что она забыла свои ключи.
The realisation of the impact of her actions made her regretful.
Осознание последствий своих действий заставило её сожалеть.
His realisation of the truth changed his perspective on life.
Его осознание правды изменило его взгляд на жизнь.
The realisation of how much time had passed shocked him.
Осознание того, сколько времени прошло, потрясло его.
The realisation that she had been lied to hurt her deeply.
Осознание того, что ей солгали, сильно ранило её.
The realisation dawned on him slowly as he pieced together the clues.
Осознание приходило к нему медленно, когда он собирал улики.
The realisation of his mistake came too late to fix the damage.
Осознание своей ошибки пришло слишком поздно, чтобы исправить ущерб.
Her realisation that she needed help led her to seek therapy.
Осознание того, что ей нужна помощь, побудило её обратиться к терапии.
The realisation that he had been taken advantage of angered him.
Осознание того, что им воспользовались, разозлило его.
But a troubling realisation soon dawns on him
Но тревожное осознание вскоре настигает его
Источник: The school of lifeIt's a bit late for a realisation like that, mate.
Немного поздно для такого осознания, приятель.
Источник: Gourmet BaseWish-fulfillment means the achievement or realisation of things you really want and desire.
Самореализация означает достижение или осознание вещей, которые вы действительно хотите и желаете.
Источник: 6 Minute EnglishFor some it was a gradual realisation that the person you knew was actually amazing.
Для некоторых это было постепенное осознание того, что человек, которого они знали, на самом деле был удивителен.
Источник: BBC Learning English (official version)They must come to terms with a loss of their status and the realisation that they are both replaceable and mortal.
Им предстоит смириться с потерей их статуса и осознанием того, что они и заменяемы, и смертны.
Источник: The Economist (Summary)Your realisation is not a new feeling.
Ваше осознание - это не новое чувство.
Источник: Oxford University: English Grammar CourseSeveral moments later, the realisation hits her.
Несколько моментов спустя ее постигло осознание.
Источник: Simple English short storyThey seek to act; they long for realisation.
Они стремятся действовать; они жаждут реализации.
Источник: The Biography of TolstoyRealisation will probably set in seconds after you've clicked " send" .
Осознание, вероятно, наступит через несколько секунд после нажатия кнопки "отправить".
Источник: 2017 National College Entrance Examination English Reading Comprehension Real QuestionsHe came back to the realisation of his chief's surprise.
Он вернулся к осознанию удивления своего начальника.
Источник: A handsome face.Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас