remanded to custody
отправлен под стражу
remanded in custody
отправлен в СИЗО
remanded for trial
отправлен на суд
remanded back
отправлен обратно
remanded to court
отправлен в суд
remanded for hearing
отправлен на слушание
remanded pending appeal
отправлен в ожидании апелляции
remanded without bail
отправлен без залога
remanded for sentencing
отправлен на назначение наказания
remanded to detention
отправлен на содержание под стражей
the judge remanded the defendant to custody until the trial.
судья отправил подсудимого под стражу до суда.
after the hearing, the suspect was remanded for further questioning.
после слушаний подозреваемый был отправлен на дальнейший допрос.
the court decided to remand the case for additional evidence.
суд решил направить дело в суд более высокой инстанции для получения дополнительных доказательств.
he was remanded in custody for a month pending investigation.
он был отправлен в СИЗО на месяц до завершения расследования.
the accused was remanded to a juvenile detention center.
обвиняемый был отправлен в центр содержания несовершеннолетних.
she was remanded by the police for her involvement in the robbery.
она была задержана полицией по подозрению в причастности к ограблению.
the defendant's bail was denied, and he was remanded.
подсудимый не смог выйти под залог и был отправлен под стражу.
following the arraignment, he was remanded until the next court date.
после слушаний он был отправлен под стражу до следующего заседания суда.
the magistrate remanded the case to a higher court for review.
мировой судья направил дело в суд более высокой инстанции для рассмотрения.
due to the severity of the charges, she was remanded without bail.
в связи с серьезностью обвинений она была отправлена под стражу без залога.
remanded to custody
отправлен под стражу
remanded in custody
отправлен в СИЗО
remanded for trial
отправлен на суд
remanded back
отправлен обратно
remanded to court
отправлен в суд
remanded for hearing
отправлен на слушание
remanded pending appeal
отправлен в ожидании апелляции
remanded without bail
отправлен без залога
remanded for sentencing
отправлен на назначение наказания
remanded to detention
отправлен на содержание под стражей
the judge remanded the defendant to custody until the trial.
судья отправил подсудимого под стражу до суда.
after the hearing, the suspect was remanded for further questioning.
после слушаний подозреваемый был отправлен на дальнейший допрос.
the court decided to remand the case for additional evidence.
суд решил направить дело в суд более высокой инстанции для получения дополнительных доказательств.
he was remanded in custody for a month pending investigation.
он был отправлен в СИЗО на месяц до завершения расследования.
the accused was remanded to a juvenile detention center.
обвиняемый был отправлен в центр содержания несовершеннолетних.
she was remanded by the police for her involvement in the robbery.
она была задержана полицией по подозрению в причастности к ограблению.
the defendant's bail was denied, and he was remanded.
подсудимый не смог выйти под залог и был отправлен под стражу.
following the arraignment, he was remanded until the next court date.
после слушаний он был отправлен под стражу до следующего заседания суда.
the magistrate remanded the case to a higher court for review.
мировой судья направил дело в суд более высокой инстанции для рассмотрения.
due to the severity of the charges, she was remanded without bail.
в связи с серьезностью обвинений она была отправлена под стражу без залога.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас