his servileness towards the manager was quite embarrassing to watch.
Его услужливость по отношению к менеджеру было очень неловко смотреть.
she rejected the offer, refusing to show any servileness to the powerful corporation.
Она отвергла предложение, отказавшись проявлять какую-либо услужливость по отношению к могущественной корпорации.
the politician's servileness to special interests raised serious ethical concerns.
Услугливость политика к особым интересам вызвала серьезные этические опасения.
despite his position, he maintained a dignified demeanor, avoiding any appearance of servileness.
Несмотря на свою должность, он сохранил достойное поведение, избегая какого-либо проявления услужливости.
the employee's servileness towards the boss was seen as a sign of weakness.
Услугливость сотрудника к начальнику воспринималась как признак слабости.
she criticized the culture of servileness within the company, advocating for more respect.
Она критиковала культуру услужливости внутри компании, выступая за большее уважение.
he displayed a shocking level of servileness when speaking to the visiting dignitary.
Он показал шокирующий уровень услужливости, когда говорил с визитирующим лицом.
the historical context reveals the dangers of a society built on servileness and oppression.
Исторический контекст раскрывает опасности общества, построенного на услужливости и подавлении.
her refusal to flatter him demonstrated a refreshing lack of servileness.
Ее отказ в похвалах ему продемонстрировал освежающий недостаток услужливости.
the play explored the themes of power and servileness within the royal court.
Пьеса исследовала темы власти и услужливости в королевском дворце.
he valued integrity over popularity, rejecting the need to demonstrate servileness.
Он ценил честность выше популярности, отвергая необходимость демонстрации услужливости.
his servileness towards the manager was quite embarrassing to watch.
Его услужливость по отношению к менеджеру было очень неловко смотреть.
she rejected the offer, refusing to show any servileness to the powerful corporation.
Она отвергла предложение, отказавшись проявлять какую-либо услужливость по отношению к могущественной корпорации.
the politician's servileness to special interests raised serious ethical concerns.
Услугливость политика к особым интересам вызвала серьезные этические опасения.
despite his position, he maintained a dignified demeanor, avoiding any appearance of servileness.
Несмотря на свою должность, он сохранил достойное поведение, избегая какого-либо проявления услужливости.
the employee's servileness towards the boss was seen as a sign of weakness.
Услугливость сотрудника к начальнику воспринималась как признак слабости.
she criticized the culture of servileness within the company, advocating for more respect.
Она критиковала культуру услужливости внутри компании, выступая за большее уважение.
he displayed a shocking level of servileness when speaking to the visiting dignitary.
Он показал шокирующий уровень услужливости, когда говорил с визитирующим лицом.
the historical context reveals the dangers of a society built on servileness and oppression.
Исторический контекст раскрывает опасности общества, построенного на услужливости и подавлении.
her refusal to flatter him demonstrated a refreshing lack of servileness.
Ее отказ в похвалах ему продемонстрировал освежающий недостаток услужливости.
the play explored the themes of power and servileness within the royal court.
Пьеса исследовала темы власти и услужливости в королевском дворце.
he valued integrity over popularity, rejecting the need to demonstrate servileness.
Он ценил честность выше популярности, отвергая необходимость демонстрации услужливости.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас