| Plural | timescales |
project timescale
временная шкала проекта
short timescale
короткий срок
long timescale
длительный срок
climatic changes on a timescale of tens of thousands of years.
климатические изменения в масштабе времени, составляющем десятки тысяч лет.
Working on a comparable timescale, SIM should provide positional information for a subsample of faint stars, thereby probing the most tenuous star streams.
Работая в сопоставимом временном масштабе, SIM должен предоставить информацию о положении для субвыборки слабых звезд, тем самым исследуя самые разреженные звездные потоки.
We need to establish a timescale for this project.
Нам нужно установить временные рамки для этого проекта.
The timescale for completing the renovation is two months.
Срок завершения ремонта составляет два месяца.
The timescale for delivery is one week.
Срок поставки составляет одну неделю.
We must work within the timescale given to us.
Мы должны работать в рамках установленного временного промежутка.
The timescale for this task is tight, but we will do our best to meet it.
Срок выполнения этой задачи очень сжатый, но мы сделаем все возможное, чтобы уложиться в него.
It's important to stick to the timescale to avoid delays.
Важно придерживаться установленного временного промежутка, чтобы избежать задержек.
The timescale for training new employees is usually a few weeks.
Обучение новых сотрудников обычно занимает несколько недель.
The timescale for the event planning is still being finalized.
Сроки планирования мероприятия все еще уточняются.
We need to adjust the timescale to accommodate unexpected changes.
Нам нужно скорректировать сроки, чтобы учесть непредвиденные изменения.
The timescale for the construction project has been extended due to bad weather.
Срок строительства был продлен из-за плохой погоды.
Perhaps willfully, it may be easier to think about such lengthy timescales than about the more immediate future.
Возможно, намеренно, думать о таких длительных временных масштабах может быть легче, чем о более ближайшем будущем.
Источник: Past exam papers of the English reading section for the postgraduate entrance examination (English I).With AGI, something like this could happen again, but on a shorter timescale.
С помощью AGI что-то подобное может произойти снова, но в более короткий период времени.
Источник: TED Talks (Video Version) Bilingual SelectionOn a geological timescale, life appeared very quickly.
На геологическом временном масштабе жизнь появилась очень быстро.
Источник: Environment and ScienceThese familiar timescales mark the passing of our lives.
Эти знакомые временные масштабы отмечают течение нашей жизни.
Источник: The wonders of the universe.It gives you a kind of timescale to follow through.
Это дает вам своего рода временной масштаб, которому нужно следовать.
Источник: Cambridge BEC Intermediate Listening Past Papers (Volume 2)Let me give you a sense of the timescale at work here.
Позвольте мне дать вам представление о временном масштабе, который здесь работает.
Источник: TED Talks (Video Edition) February 2016 CollectionBut songs can reveal how two populations interact on a much faster timescale.
Но песни могут раскрыть, как две популяции взаимодействуют в гораздо более короткий период времени.
Источник: Scientific 60 Seconds - Scientific American October 2019 CollectionIt shows you connectivity potentially on yearly timescales, which is what genetics information doesn't.
Это показывает вам взаимосвязь потенциально на годовых временных масштабах, что не отражено в генетической информации.
Источник: Scientific 60 Seconds - Scientific American October 2019 CollectionIt swings wildly, increasing and decreasing its rate by huge amounts on very short timescales.
Оно сильно меняется, увеличивая и уменьшая свою скорость на огромные суммы за очень короткий период времени.
Источник: Crash Course AstronomyLife below freezing also operates on a different timescale, which puts our human lifespans into perspective.
Жизнь ниже точки замерзания также работает на другом временном масштабе, что позволяет взглянуть на человеческий жизненный цикл с другой точки зрения.
Источник: Selected English short passagesproject timescale
временная шкала проекта
short timescale
короткий срок
long timescale
длительный срок
climatic changes on a timescale of tens of thousands of years.
климатические изменения в масштабе времени, составляющем десятки тысяч лет.
Working on a comparable timescale, SIM should provide positional information for a subsample of faint stars, thereby probing the most tenuous star streams.
Работая в сопоставимом временном масштабе, SIM должен предоставить информацию о положении для субвыборки слабых звезд, тем самым исследуя самые разреженные звездные потоки.
We need to establish a timescale for this project.
Нам нужно установить временные рамки для этого проекта.
The timescale for completing the renovation is two months.
Срок завершения ремонта составляет два месяца.
The timescale for delivery is one week.
Срок поставки составляет одну неделю.
We must work within the timescale given to us.
Мы должны работать в рамках установленного временного промежутка.
The timescale for this task is tight, but we will do our best to meet it.
Срок выполнения этой задачи очень сжатый, но мы сделаем все возможное, чтобы уложиться в него.
It's important to stick to the timescale to avoid delays.
Важно придерживаться установленного временного промежутка, чтобы избежать задержек.
The timescale for training new employees is usually a few weeks.
Обучение новых сотрудников обычно занимает несколько недель.
The timescale for the event planning is still being finalized.
Сроки планирования мероприятия все еще уточняются.
We need to adjust the timescale to accommodate unexpected changes.
Нам нужно скорректировать сроки, чтобы учесть непредвиденные изменения.
The timescale for the construction project has been extended due to bad weather.
Срок строительства был продлен из-за плохой погоды.
Perhaps willfully, it may be easier to think about such lengthy timescales than about the more immediate future.
Возможно, намеренно, думать о таких длительных временных масштабах может быть легче, чем о более ближайшем будущем.
Источник: Past exam papers of the English reading section for the postgraduate entrance examination (English I).With AGI, something like this could happen again, but on a shorter timescale.
С помощью AGI что-то подобное может произойти снова, но в более короткий период времени.
Источник: TED Talks (Video Version) Bilingual SelectionOn a geological timescale, life appeared very quickly.
На геологическом временном масштабе жизнь появилась очень быстро.
Источник: Environment and ScienceThese familiar timescales mark the passing of our lives.
Эти знакомые временные масштабы отмечают течение нашей жизни.
Источник: The wonders of the universe.It gives you a kind of timescale to follow through.
Это дает вам своего рода временной масштаб, которому нужно следовать.
Источник: Cambridge BEC Intermediate Listening Past Papers (Volume 2)Let me give you a sense of the timescale at work here.
Позвольте мне дать вам представление о временном масштабе, который здесь работает.
Источник: TED Talks (Video Edition) February 2016 CollectionBut songs can reveal how two populations interact on a much faster timescale.
Но песни могут раскрыть, как две популяции взаимодействуют в гораздо более короткий период времени.
Источник: Scientific 60 Seconds - Scientific American October 2019 CollectionIt shows you connectivity potentially on yearly timescales, which is what genetics information doesn't.
Это показывает вам взаимосвязь потенциально на годовых временных масштабах, что не отражено в генетической информации.
Источник: Scientific 60 Seconds - Scientific American October 2019 CollectionIt swings wildly, increasing and decreasing its rate by huge amounts on very short timescales.
Оно сильно меняется, увеличивая и уменьшая свою скорость на огромные суммы за очень короткий период времени.
Источник: Crash Course AstronomyLife below freezing also operates on a different timescale, which puts our human lifespans into perspective.
Жизнь ниже точки замерзания также работает на другом временном масштабе, что позволяет взглянуть на человеческий жизненный цикл с другой точки зрения.
Источник: Selected English short passagesИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас