trusteeship council
совет по опеке
international trusteeship system
международная система управления имуществом
The territory is under United Nations trusteeship.
Территория находится под опекой Организации Объединенных Наций.
The company is under trusteeship due to financial mismanagement.
Компания находится под опекой из-за финансового ненадлежащего управления.
The court appointed a trustee to oversee the trusteeship of the estate.
Суд назначил опекуна для надзора за опекой над имуществом.
The trusteeship of the fund ensures its proper management and distribution.
Опека над фондом обеспечивает надлежащее управление и распределение средств.
The organization operates under the trusteeship of a board of directors.
Организация работает под опекой совета директоров.
The trusteeship agreement outlines the responsibilities and duties of the trustee.
Договор об опеке определяет обязанности и полномочия опекуна.
The United Nations established a trusteeship system for administering territories.
Организация Объединенных Наций создала систему опеки для управления территориями.
The company's assets are held in trusteeship for the benefit of its shareholders.
Активы компании находятся в опеке на благо акционеров.
The trusteeship of the orphanage ensures the well-being and care of the children.
Опека над детским домом обеспечивает благополучие и заботу о детях.
The trusteeship will be terminated once the beneficiaries reach a certain age.
Опека будет прекращена, когда бенефициары достигнут определенного возраста.
The trusteeship of the trust fund is overseen by a legal team.
Опека над трастовым фондом находится под надзором юридической команды.
trusteeship council
совет по опеке
international trusteeship system
международная система управления имуществом
The territory is under United Nations trusteeship.
Территория находится под опекой Организации Объединенных Наций.
The company is under trusteeship due to financial mismanagement.
Компания находится под опекой из-за финансового ненадлежащего управления.
The court appointed a trustee to oversee the trusteeship of the estate.
Суд назначил опекуна для надзора за опекой над имуществом.
The trusteeship of the fund ensures its proper management and distribution.
Опека над фондом обеспечивает надлежащее управление и распределение средств.
The organization operates under the trusteeship of a board of directors.
Организация работает под опекой совета директоров.
The trusteeship agreement outlines the responsibilities and duties of the trustee.
Договор об опеке определяет обязанности и полномочия опекуна.
The United Nations established a trusteeship system for administering territories.
Организация Объединенных Наций создала систему опеки для управления территориями.
The company's assets are held in trusteeship for the benefit of its shareholders.
Активы компании находятся в опеке на благо акционеров.
The trusteeship of the orphanage ensures the well-being and care of the children.
Опека над детским домом обеспечивает благополучие и заботу о детях.
The trusteeship will be terminated once the beneficiaries reach a certain age.
Опека будет прекращена, когда бенефициары достигнут определенного возраста.
The trusteeship of the trust fund is overseen by a legal team.
Опека над трастовым фондом находится под надзором юридической команды.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас