I regret what I said and wish I could unsay it.
Я сожалею о том, что сказал, и хотел бы забрать свои слова.
It's better to think before you speak so you don't have to unsay anything later.
Лучше подумать, прежде чем говорить, чтобы потом не приходилось забирать слова.
Once words are spoken, you can't unsay them.
Как только слова произнесены, их нельзя забрать.
She immediately realized her mistake and tried to unsay her comment.
Она сразу же поняла, что ошиблась, и попыталась забрать свои слова.
He wanted to unsay his harsh words, but it was too late.
Он хотел забрать свои резкие слова, но было уже слишком поздно.
It's important to think before you speak so you don't have to unsay things later.
Важно подумать, прежде чем говорить, чтобы потом не приходилось забирать слова.
Sometimes it's better to unsay something than to cause harm with your words.
Иногда лучше забрать свои слова, чем причинить вред своими словами.
She wished she could unsay the hurtful words she had spoken in anger.
Она хотела забрать слова, которые сказала в гневе и которые причинили боль.
He realized he had spoken out of turn and tried to unsay his inappropriate comment.
Он понял, что высказался не вовремя, и попытался забрать свои неуместные слова.
It's always better to think twice before speaking, so you don't have to unsay anything later.
Всегда лучше дважды подумать, прежде чем говорить, чтобы потом не приходилось забирать слова.
I've said yes. Well, unsay it.
Я сказал «да». Ну, отмени то, что сказал.
Источник: Silk Season 2Their unruffled and unshaken attitude made him unsay about what he had said.
Их невозмутимое и непоколебимое отношение заставило его отказаться от того, что он сказал.
Источник: Pan Pan" Die" ? she said, confused. What did he mean? " But I unsaid the name. You don't need to die now" .
" Умри"? - спросила она, смущенно. Что он имел в виду? "Но я отказался от имени. Тебе не нужно умирать сейчас."
Источник: A Song of Ice and Fire: A Clash of Kings (Bilingual Edition)But nothing could unsay the fact that he had returned, and was there in presence of the Judge and Jury.
Но ничто не могло отменить тот факт, что он вернулся и был там в присутствии судьи и присяжных.
Источник: Great Expectations (Original Version)It stays with you in a way that expresses so much of what is unsaid between the characters and so much of what their emotional state is.
Оно остается с вами таким образом, что выражает многое из того, что остается невысказанным между персонажами и многое из их эмоционального состояния.
Источник: Chronicle of Contemporary CelebritiesI regret what I said and wish I could unsay it.
Я сожалею о том, что сказал, и хотел бы забрать свои слова.
It's better to think before you speak so you don't have to unsay anything later.
Лучше подумать, прежде чем говорить, чтобы потом не приходилось забирать слова.
Once words are spoken, you can't unsay them.
Как только слова произнесены, их нельзя забрать.
She immediately realized her mistake and tried to unsay her comment.
Она сразу же поняла, что ошиблась, и попыталась забрать свои слова.
He wanted to unsay his harsh words, but it was too late.
Он хотел забрать свои резкие слова, но было уже слишком поздно.
It's important to think before you speak so you don't have to unsay things later.
Важно подумать, прежде чем говорить, чтобы потом не приходилось забирать слова.
Sometimes it's better to unsay something than to cause harm with your words.
Иногда лучше забрать свои слова, чем причинить вред своими словами.
She wished she could unsay the hurtful words she had spoken in anger.
Она хотела забрать слова, которые сказала в гневе и которые причинили боль.
He realized he had spoken out of turn and tried to unsay his inappropriate comment.
Он понял, что высказался не вовремя, и попытался забрать свои неуместные слова.
It's always better to think twice before speaking, so you don't have to unsay anything later.
Всегда лучше дважды подумать, прежде чем говорить, чтобы потом не приходилось забирать слова.
I've said yes. Well, unsay it.
Я сказал «да». Ну, отмени то, что сказал.
Источник: Silk Season 2Their unruffled and unshaken attitude made him unsay about what he had said.
Их невозмутимое и непоколебимое отношение заставило его отказаться от того, что он сказал.
Источник: Pan Pan" Die" ? she said, confused. What did he mean? " But I unsaid the name. You don't need to die now" .
" Умри"? - спросила она, смущенно. Что он имел в виду? "Но я отказался от имени. Тебе не нужно умирать сейчас."
Источник: A Song of Ice and Fire: A Clash of Kings (Bilingual Edition)But nothing could unsay the fact that he had returned, and was there in presence of the Judge and Jury.
Но ничто не могло отменить тот факт, что он вернулся и был там в присутствии судьи и присяжных.
Источник: Great Expectations (Original Version)It stays with you in a way that expresses so much of what is unsaid between the characters and so much of what their emotional state is.
Оно остается с вами таким образом, что выражает многое из того, что остается невысказанным между персонажами и многое из их эмоционального состояния.
Источник: Chronicle of Contemporary CelebritiesИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас