during wartime
во время войны
wartime conditions
условия военного времени
wartime atrocities
военные злодеяния
wartime rationing
военное нормирование
wartime propaganda
военная пропаганда
wartime rationing; wartime marriages.
Военное нормирование; военные браки.
The film is set in wartime England.
Действие фильма происходит в военное время в Англии.
a measure appropriate to a wartime economy.
мера, соответствующая экономике военного времени.
in wartime, when life was cheap.
в военное время, когда жизнь была дешевой.
ration fuel in wartime;
рационное топливо во время войны;
In wartime everyone has to tighten their belts.
В военное время все должны затянуть пояса.
wartime passion from the master of romance.
военное время, страсть от мастера романтики.
Some wartime vessels are still in commission.
Некоторые военные корабли все еще находятся в эксплуатации.
wartime propaganda that demonizes the enemy.
военная пропаганда, демонизирующая врага
the wartime routine was enlivened by a series of concerts.
военный распорядок был оживлен серией концертов.
blacked out many of my wartime experiences.
затемнило многие мои военные переживания.
much of the wartime economic planning was carried over into the peace.
многие аспекты военного экономического планирования были перенесены на мирное время.
Wartime austerities included food rationing and shortage of fuel.
Военные аскезы включали в себя нормирование продовольствия и нехватку топлива.
the selected truths, exaggerations, and lies of wartime propaganda.
отборные правды, преувеличения и ложь военной пропаганды.
nightmares, anxiety, and other enduring scars of wartime experiences.
кошмары, тревога и другие непреходящие шрамы от пережитого опыта войны.
"During the wartime, anyone who collaborated might be sentenced to be shot."
"Во время войны любой, кто сотрудничал, мог быть приговорен к расстрелу."
The wartime enmity of the two nations subsided into mutual distrust when peace finally came.
Вражда между двумя странами во время войны утихла в взаимном недоверии, когда наконец наступил мир.
destroyed the very fabric of the ancient abbey during wartime bombing; needs to protect the fabric of civilized society.
Разрушил саму ткань древнего аббатства во время военных бомбардировок; необходимо защитить ткань цивилизованного общества.
He said bring back wartime because the food's good. - Right.
Он сказал вернуть военное время, потому что еда хорошая. - Верно.
Источник: Gourmet BaseIn 1941, she officially joined the German cause to aid in their wartime plan.
В 1941 году она официально присоединилась к немецкой стороне, чтобы помочь в их военном плане.
Источник: Chronicle of Contemporary CelebritiesNow, for example, forced labor during wartime.
Теперь, например, принудительный труд во время войны.
Источник: CNN 10 Student English May 2023 CompilationWas that a wartime thing as well?
Было ли это также особенностью военного времени?
Источник: BBC documentary "Mom's Home Cooking"No one chooses to be a wartime principal.
Никто не выбирает быть директором во время войны.
Источник: Modern Family - Season 10President Donald Trump has compared this time to wartime.
Президент Дональд Трамп сравнил это время с военным временем.
Источник: CNN 10 Student English March 2020 CompilationTheirs was the most successful wartime code ever used.
Их код был самым успешным кодом военного времени, когда-либо использовавшимся.
Источник: New question types for the CET-6 (College English Test Band 6).Nursing soldiers during wartime, it wasn't something governments did.
Уход за солдатами во время войны - это не то, чем занимались правительства.
Источник: Women Who Changed the WorldThe idea that he was short comes only from British wartime propaganda.
Идея о том, что он был невысоким, исходит только от британской военной пропаганды.
Источник: Bilingual Edition of TED-Ed Selected SpeechesIt does feel like wartime.We are at war with a virus.
Действительно ощущается как военное время. Мы воюем с вирусом.
Источник: People Magazineduring wartime
во время войны
wartime conditions
условия военного времени
wartime atrocities
военные злодеяния
wartime rationing
военное нормирование
wartime propaganda
военная пропаганда
wartime rationing; wartime marriages.
Военное нормирование; военные браки.
The film is set in wartime England.
Действие фильма происходит в военное время в Англии.
a measure appropriate to a wartime economy.
мера, соответствующая экономике военного времени.
in wartime, when life was cheap.
в военное время, когда жизнь была дешевой.
ration fuel in wartime;
рационное топливо во время войны;
In wartime everyone has to tighten their belts.
В военное время все должны затянуть пояса.
wartime passion from the master of romance.
военное время, страсть от мастера романтики.
Some wartime vessels are still in commission.
Некоторые военные корабли все еще находятся в эксплуатации.
wartime propaganda that demonizes the enemy.
военная пропаганда, демонизирующая врага
the wartime routine was enlivened by a series of concerts.
военный распорядок был оживлен серией концертов.
blacked out many of my wartime experiences.
затемнило многие мои военные переживания.
much of the wartime economic planning was carried over into the peace.
многие аспекты военного экономического планирования были перенесены на мирное время.
Wartime austerities included food rationing and shortage of fuel.
Военные аскезы включали в себя нормирование продовольствия и нехватку топлива.
the selected truths, exaggerations, and lies of wartime propaganda.
отборные правды, преувеличения и ложь военной пропаганды.
nightmares, anxiety, and other enduring scars of wartime experiences.
кошмары, тревога и другие непреходящие шрамы от пережитого опыта войны.
"During the wartime, anyone who collaborated might be sentenced to be shot."
"Во время войны любой, кто сотрудничал, мог быть приговорен к расстрелу."
The wartime enmity of the two nations subsided into mutual distrust when peace finally came.
Вражда между двумя странами во время войны утихла в взаимном недоверии, когда наконец наступил мир.
destroyed the very fabric of the ancient abbey during wartime bombing; needs to protect the fabric of civilized society.
Разрушил саму ткань древнего аббатства во время военных бомбардировок; необходимо защитить ткань цивилизованного общества.
He said bring back wartime because the food's good. - Right.
Он сказал вернуть военное время, потому что еда хорошая. - Верно.
Источник: Gourmet BaseIn 1941, she officially joined the German cause to aid in their wartime plan.
В 1941 году она официально присоединилась к немецкой стороне, чтобы помочь в их военном плане.
Источник: Chronicle of Contemporary CelebritiesNow, for example, forced labor during wartime.
Теперь, например, принудительный труд во время войны.
Источник: CNN 10 Student English May 2023 CompilationWas that a wartime thing as well?
Было ли это также особенностью военного времени?
Источник: BBC documentary "Mom's Home Cooking"No one chooses to be a wartime principal.
Никто не выбирает быть директором во время войны.
Источник: Modern Family - Season 10President Donald Trump has compared this time to wartime.
Президент Дональд Трамп сравнил это время с военным временем.
Источник: CNN 10 Student English March 2020 CompilationTheirs was the most successful wartime code ever used.
Их код был самым успешным кодом военного времени, когда-либо использовавшимся.
Источник: New question types for the CET-6 (College English Test Band 6).Nursing soldiers during wartime, it wasn't something governments did.
Уход за солдатами во время войны - это не то, чем занимались правительства.
Источник: Women Who Changed the WorldThe idea that he was short comes only from British wartime propaganda.
Идея о том, что он был невысоким, исходит только от британской военной пропаганды.
Источник: Bilingual Edition of TED-Ed Selected SpeechesIt does feel like wartime.We are at war with a virus.
Действительно ощущается как военное время. Мы воюем с вирусом.
Источник: People MagazineИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас