what's happening
что происходит
accident happened
случилась авария
happen to be
случаиться
as it happens
как обычно
happen on
происходит на
happen to meet
случайно встретиться
happen to coincide
случаиться совпасть
It will happen sometime and somewhere.
Это произойдет когда-нибудь и где-нибудь.
there happens to be a clash of personalities.
случайно происходит столкновение личностей
happened to be in the neighborhood.
Так случилось, что они оказались по соседству.
a happening of no great importance.
Случайное событие, не имеющее особого значения.
happen upon sb. in the street
Случайно встретить кого-то на улице.
Look to it that this doesn't happen again.
Следите за тем, чтобы это больше не повторилось.
My correspondence happens to be rigidly controlled.
Моя переписка подвергается строгому контролю.
It happened on January the seventeenth.
Это произошло 17 января.
It happened on November first.
Это произошло 1 ноября.
happen I'll go back just for a while.
Случится, я вернусь ненадолго.
nightclubs for the young are the happening thing.
Ночные клубы для молодежи - это самое модное.
it happened late in 1984.
Это произошло в конце 1984 года.
a lot can happen in eight months.
За восемь месяцев может произойти много всего.
wondering what would happen next.
Задумываясь, что произойдет дальше.
accidents can happen to the unwary traveller.
Несчастные случаи могут произойти с неосторожным путешественником.
It hasn't happened in my memory.
Этого не было в моей памяти.
It happened prior to my arrival.
Это произошло до моего прибытия.
It so happens that I know the man.
Так сложилось, что я знаю этого человека.
We happened to be in the neighbourhood.
Так случилось, что мы оказались по соседству.
The accident happened yesterday.
Авария произошла вчера.
what's happening
что происходит
accident happened
случилась авария
happen to be
случаиться
as it happens
как обычно
happen on
происходит на
happen to meet
случайно встретиться
happen to coincide
случаиться совпасть
It will happen sometime and somewhere.
Это произойдет когда-нибудь и где-нибудь.
there happens to be a clash of personalities.
случайно происходит столкновение личностей
happened to be in the neighborhood.
Так случилось, что они оказались по соседству.
a happening of no great importance.
Случайное событие, не имеющее особого значения.
happen upon sb. in the street
Случайно встретить кого-то на улице.
Look to it that this doesn't happen again.
Следите за тем, чтобы это больше не повторилось.
My correspondence happens to be rigidly controlled.
Моя переписка подвергается строгому контролю.
It happened on January the seventeenth.
Это произошло 17 января.
It happened on November first.
Это произошло 1 ноября.
happen I'll go back just for a while.
Случится, я вернусь ненадолго.
nightclubs for the young are the happening thing.
Ночные клубы для молодежи - это самое модное.
it happened late in 1984.
Это произошло в конце 1984 года.
a lot can happen in eight months.
За восемь месяцев может произойти много всего.
wondering what would happen next.
Задумываясь, что произойдет дальше.
accidents can happen to the unwary traveller.
Несчастные случаи могут произойти с неосторожным путешественником.
It hasn't happened in my memory.
Этого не было в моей памяти.
It happened prior to my arrival.
Это произошло до моего прибытия.
It so happens that I know the man.
Так сложилось, что я знаю этого человека.
We happened to be in the neighbourhood.
Так случилось, что мы оказались по соседству.
The accident happened yesterday.
Авария произошла вчера.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас