| Plural | commandments |
Ten Commandments
Десять заповедей
Blessed are you Adonai, king of the universewho has sanctified us with your commandments and commanded usto dwell in the sukkah.
Благословенны вы, Адonай, царь вселенной, который освятил нас своими заповедями и повелел нам жить в сукке.
We have a compelling commandment that tells us we are to love our neighbor.
У нас есть повелительное положение, которое говорит нам любить нашего ближнего.
Источник: VOA Standard November 2015 CollectionBlake is referencing the 10 commandments which are 10 biblical rules for ethics and worship.
Блейк ссылается на 10 заповедей, которые являются 10 библейскими правилами для этики и поклонения.
Источник: Appreciation of English PoetryThe fifth commandment tells us to honor our parents, no matter how hideous or repellent they may be.
Пятая заповедь повелевает нам чтить наших родителей, независимо от того, насколько отвратительны или неприятны они могут быть.
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 3Wonderful. I'll send the corporate commandments from the Chicago office so you can give them an idea of our best practices.
Прекрасно. Я отправлю корпоративные заповеди из Чикагского офиса, чтобы вы могли дать им представление о наших лучших практиках.
Источник: Emily in ParisHe was, in other words, an early evangelist for the first commandment of today's economy: Service rules.
Другими словами, он был ранним евангелистом первой заповеди современной экономики: Правила обслуживания.
Источник: 100 Classic English Essays for RecitationThere should have been a special commandment against nagging.
Должна была быть особая заповедь против назойливости.
Источник: Anne of Green Gables (Original Version)What would it be like to try to update the commandments for our own times?
Как бы это было, если бы попытаться обновить заповеди для нашего времени?
Источник: Cultural DiscussionsCharlton Heston picked up ten commandments in 15 minutes.
Чарльтон Хестон получил десять заповедей за 15 минут.
Источник: Growing Pains Season 1I think it's an irony thing, that pesky eighth commandment.
Я думаю, это ирония, эта надоедливая восьмая заповедь.
Источник: Cat and Mouse Game Season 1Make new disciples. Baptize them and teach them to obey my commandments.
Сделайте новых последователей. Крестите их и учите их повиноваться моим заповедям.
Источник: Beginner's BibleTen Commandments
Десять заповедей
Blessed are you Adonai, king of the universewho has sanctified us with your commandments and commanded usto dwell in the sukkah.
Благословенны вы, Адonай, царь вселенной, который освятил нас своими заповедями и повелел нам жить в сукке.
We have a compelling commandment that tells us we are to love our neighbor.
У нас есть повелительное положение, которое говорит нам любить нашего ближнего.
Источник: VOA Standard November 2015 CollectionBlake is referencing the 10 commandments which are 10 biblical rules for ethics and worship.
Блейк ссылается на 10 заповедей, которые являются 10 библейскими правилами для этики и поклонения.
Источник: Appreciation of English PoetryThe fifth commandment tells us to honor our parents, no matter how hideous or repellent they may be.
Пятая заповедь повелевает нам чтить наших родителей, независимо от того, насколько отвратительны или неприятны они могут быть.
Источник: Desperate Housewives (Audio Version) Season 3Wonderful. I'll send the corporate commandments from the Chicago office so you can give them an idea of our best practices.
Прекрасно. Я отправлю корпоративные заповеди из Чикагского офиса, чтобы вы могли дать им представление о наших лучших практиках.
Источник: Emily in ParisHe was, in other words, an early evangelist for the first commandment of today's economy: Service rules.
Другими словами, он был ранним евангелистом первой заповеди современной экономики: Правила обслуживания.
Источник: 100 Classic English Essays for RecitationThere should have been a special commandment against nagging.
Должна была быть особая заповедь против назойливости.
Источник: Anne of Green Gables (Original Version)What would it be like to try to update the commandments for our own times?
Как бы это было, если бы попытаться обновить заповеди для нашего времени?
Источник: Cultural DiscussionsCharlton Heston picked up ten commandments in 15 minutes.
Чарльтон Хестон получил десять заповедей за 15 минут.
Источник: Growing Pains Season 1I think it's an irony thing, that pesky eighth commandment.
Я думаю, это ирония, эта надоедливая восьмая заповедь.
Источник: Cat and Mouse Game Season 1Make new disciples. Baptize them and teach them to obey my commandments.
Сделайте новых последователей. Крестите их и учите их повиноваться моим заповедям.
Источник: Beginner's BibleИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас