el clima no permite realizar actividades al aire libre hoy.
Сегодня погода не позволяет проводить занятия на открытом воздухе.
mi padres me permiten salir solo los fines de semana.
Мои родители позволяют мне выезжать самостоятельно только в выходные дни.
el contrato permite la renovación automática después de un año.
Договор позволяет автоматическое продление через год.
la legislación permite a los ciudadanos presentar quejas formales.
Законодательство позволяет гражданам подавать официальные жалобы.
no podemos permitirnos el lujo de perder más tiempo.
Нам нельзя позволять себе терять больше времени.
el acceso a internet permite trabajar desde cualquier lugar.
Доступ в интернет позволяет работать из любого места.
las normas de seguridad no permiten el acceso sin casco.
Правила безопасности не позволяют доступ без каски.
el médico permite que el paciente regrese a sus actividades normales.
Врач разрешает пациенту вернуться к нормальной деятельности.
no se permite fumar en el interior del edificio.
Курение запрещено внутри здания.
la empresa permite flexibilidad horaria a sus empleados.
Компания позволяет гибкий график для своих сотрудников.
no permitimos que los empleados utilicen redes sociales durante el horario laboral.
Мы не позволяем сотрудникам использовать социальные сети в рабочее время.
las regulaciones sanitarias no permiten la venta de tabaco a menores.
Санитарные правила запрещают продажу табака несовершеннолетним.
el escuela permite uniformes opcionales para los estudiantes.
Школа позволяет студентам носить необязательные школьные формы.
su visado no le permite trabajar legalmente en este país.
Ваш виза не позволяет вам работать легально в этой стране.
el clima no permite realizar actividades al aire libre hoy.
Сегодня погода не позволяет проводить занятия на открытом воздухе.
mi padres me permiten salir solo los fines de semana.
Мои родители позволяют мне выезжать самостоятельно только в выходные дни.
el contrato permite la renovación automática después de un año.
Договор позволяет автоматическое продление через год.
la legislación permite a los ciudadanos presentar quejas formales.
Законодательство позволяет гражданам подавать официальные жалобы.
no podemos permitirnos el lujo de perder más tiempo.
Нам нельзя позволять себе терять больше времени.
el acceso a internet permite trabajar desde cualquier lugar.
Доступ в интернет позволяет работать из любого места.
las normas de seguridad no permiten el acceso sin casco.
Правила безопасности не позволяют доступ без каски.
el médico permite que el paciente regrese a sus actividades normales.
Врач разрешает пациенту вернуться к нормальной деятельности.
no se permite fumar en el interior del edificio.
Курение запрещено внутри здания.
la empresa permite flexibilidad horaria a sus empleados.
Компания позволяет гибкий график для своих сотрудников.
no permitimos que los empleados utilicen redes sociales durante el horario laboral.
Мы не позволяем сотрудникам использовать социальные сети в рабочее время.
las regulaciones sanitarias no permiten la venta de tabaco a menores.
Санитарные правила запрещают продажу табака несовершеннолетним.
el escuela permite uniformes opcionales para los estudiantes.
Школа позволяет студентам носить необязательные школьные формы.
su visado no le permite trabajar legalmente en este país.
Ваш виза не позволяет вам работать легально в этой стране.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас