| Plural | rigmaroles |
tedious rigmarole
громоздкая волокита
the rigmaroles of industrial laboratories
сложности промышленных лабораторий
I’ve never heard such a rigmarole.
Я никогда не слышал такого сложного процесса.
he went through the rigmarole of securing the front door.
он прошёл через сложный процесс, чтобы запереть входную дверь.
He had to go through the usual rigmarole of signing legal papers in order to complete the business deal.
Ему пришлось пройти обычный сложный процесс подписания юридических документов, чтобы завершить сделку.
go through the rigmarole of filling out paperwork
пройти через сложный процесс заполнения документов
skip the rigmarole and get straight to the point
пропустить все формальности и сразу перейти к делу
deal with all the rigmarole involved in buying a house
справиться со всеми сложностями, связанными с покупкой дома
avoid the rigmarole of bureaucracy
избежать бюрократических формальностей
get caught up in the rigmarole of daily tasks
попасть в круговорот повседневных дел
the rigmarole of getting a visa can be frustrating
получение визы может быть сложным и неприятным процессом
cut through the rigmarole and focus on what's important
пропустить все формальности и сосредоточиться на важном
endure the rigmarole of airport security checks
вытерпеть сложный процесс проверки безопасности в аэропорту
the rigmarole of setting up a new computer system
сложности, связанные с настройкой новой компьютерной системы
go through the rigmarole of applying for a loan
пройти через сложный процесс подачи заявки на кредит
He cried some rigmarole when he rifled the ringmaster.
Он заплакал какую-то чепуху, когда обыскал директора цирка.
Источник: Pan PanThough often necessary, the rigmarole complicates life for companies and slows things down.
Хотя часто необходимое, это мероприятие усложняет жизнь компаниям и замедляет процесс.
Источник: Economist BusinessBanks battered by the global financial crisis of 2007-09 and the ensuing euro-zone debt rigmarole slimmed down their foreign businesses.
Банки, пострадавшие от глобального финансового кризиса 2007-09 годов и последовавшего за этим европейского долгового кризиса, сократили свои зарубежные операции.
Источник: Economist BusinessRosemary listened with distaste to this rigmarole; to appreciate its grotesquerie required a more robust sense of humor than hers.
Розмари с отвращением выслушала эту чепуху; чтобы оценить ее гротескность, требовалось более крепкое чувство юмора, чем у нее.
Источник: The Night's Gentle Embrace (Part 1)You deserve a bedtime that doesn't feel like a rigmarole, that feels like you're dreading it… starting on Saturday, dreading Sunday night.
Вы заслуживаете время отхода ко сну, которое не будет казаться вам рутиной, которое будет казаться вам чем-то, чего вы ждете... начиная с субботы, ожидая воскресного вечера.
Источник: Accompany you to sleep.He looked to see if that special girl was there and got an impression that she was at the table behind them--then he forgot her and invented a rigmarole and tried to make his party have a good time.
Он оглянулся, чтобы увидеть, есть ли там эта особенная девушка, и понял, что она сидит за столом позади них - потом он забыл о ней и придумал какую-то чепуху и попытался сделать так, чтобы его компании хорошо провели время.
Источник: The Night is Gentle (Part Two)tedious rigmarole
громоздкая волокита
the rigmaroles of industrial laboratories
сложности промышленных лабораторий
I’ve never heard such a rigmarole.
Я никогда не слышал такого сложного процесса.
he went through the rigmarole of securing the front door.
он прошёл через сложный процесс, чтобы запереть входную дверь.
He had to go through the usual rigmarole of signing legal papers in order to complete the business deal.
Ему пришлось пройти обычный сложный процесс подписания юридических документов, чтобы завершить сделку.
go through the rigmarole of filling out paperwork
пройти через сложный процесс заполнения документов
skip the rigmarole and get straight to the point
пропустить все формальности и сразу перейти к делу
deal with all the rigmarole involved in buying a house
справиться со всеми сложностями, связанными с покупкой дома
avoid the rigmarole of bureaucracy
избежать бюрократических формальностей
get caught up in the rigmarole of daily tasks
попасть в круговорот повседневных дел
the rigmarole of getting a visa can be frustrating
получение визы может быть сложным и неприятным процессом
cut through the rigmarole and focus on what's important
пропустить все формальности и сосредоточиться на важном
endure the rigmarole of airport security checks
вытерпеть сложный процесс проверки безопасности в аэропорту
the rigmarole of setting up a new computer system
сложности, связанные с настройкой новой компьютерной системы
go through the rigmarole of applying for a loan
пройти через сложный процесс подачи заявки на кредит
He cried some rigmarole when he rifled the ringmaster.
Он заплакал какую-то чепуху, когда обыскал директора цирка.
Источник: Pan PanThough often necessary, the rigmarole complicates life for companies and slows things down.
Хотя часто необходимое, это мероприятие усложняет жизнь компаниям и замедляет процесс.
Источник: Economist BusinessBanks battered by the global financial crisis of 2007-09 and the ensuing euro-zone debt rigmarole slimmed down their foreign businesses.
Банки, пострадавшие от глобального финансового кризиса 2007-09 годов и последовавшего за этим европейского долгового кризиса, сократили свои зарубежные операции.
Источник: Economist BusinessRosemary listened with distaste to this rigmarole; to appreciate its grotesquerie required a more robust sense of humor than hers.
Розмари с отвращением выслушала эту чепуху; чтобы оценить ее гротескность, требовалось более крепкое чувство юмора, чем у нее.
Источник: The Night's Gentle Embrace (Part 1)You deserve a bedtime that doesn't feel like a rigmarole, that feels like you're dreading it… starting on Saturday, dreading Sunday night.
Вы заслуживаете время отхода ко сну, которое не будет казаться вам рутиной, которое будет казаться вам чем-то, чего вы ждете... начиная с субботы, ожидая воскресного вечера.
Источник: Accompany you to sleep.He looked to see if that special girl was there and got an impression that she was at the table behind them--then he forgot her and invented a rigmarole and tried to make his party have a good time.
Он оглянулся, чтобы увидеть, есть ли там эта особенная девушка, и понял, что она сидит за столом позади них - потом он забыл о ней и придумал какую-то чепуху и попытался сделать так, чтобы его компании хорошо провели время.
Источник: The Night is Gentle (Part Two)Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас