verge of collapse
на грани коллапса
verge of tears
на грани слез
verge of success
на грани успеха
on the verge of bankruptcy
на грани банкротства
I was on the verge of sleep.
Я был на грани сна.
I was on the verge of tears.
Я был на грани слез.
I was on the verge of accepting.
Я был на грани принятия.
verge on complete failure
быть на грани полного провала
She was on the verge of tears.
Она была на грани слез.
The tycoon is on the verge of bankruptcy.
Магнат на грани банкротства.
they came down to the verge of the lake.
Они спустились к берегу озера.
The country's economy is on the verge of collapse.
Экономика страны находится на грани краха.
on the verge of tears; a nation on the verge of economic prosperity.
на грани слез; страна на грани экономического процветания.
word got around that he was on the verge of retirement.
пошли слухи, что он был на грани выхода на пенсию.
there are passages which verge on sentimentality.
есть отрывки, которые граничат с сентиментальностью.
The small stream verges to the north.
Небольшой ручей спускается на север.
an explorer on the verge of a great discovery).
исследователь на грани великого открытия).
a grass verge beside the road
травяной откос у дороги
She was on the verge of bursting into tears.
Она была на грани слез.
her energy was on the verge of giving out.
ее энергия была на грани истощения.
his style verged into the art nouveau school.
его стиль склонялся к школе модерна
We’re on the verge of signing a new contract.
Мы на пороге подписания нового контракта.
verge of collapse
на грани коллапса
verge of tears
на грани слез
verge of success
на грани успеха
on the verge of bankruptcy
на грани банкротства
I was on the verge of sleep.
Я был на грани сна.
I was on the verge of tears.
Я был на грани слез.
I was on the verge of accepting.
Я был на грани принятия.
verge on complete failure
быть на грани полного провала
She was on the verge of tears.
Она была на грани слез.
The tycoon is on the verge of bankruptcy.
Магнат на грани банкротства.
they came down to the verge of the lake.
Они спустились к берегу озера.
The country's economy is on the verge of collapse.
Экономика страны находится на грани краха.
on the verge of tears; a nation on the verge of economic prosperity.
на грани слез; страна на грани экономического процветания.
word got around that he was on the verge of retirement.
пошли слухи, что он был на грани выхода на пенсию.
there are passages which verge on sentimentality.
есть отрывки, которые граничат с сентиментальностью.
The small stream verges to the north.
Небольшой ручей спускается на север.
an explorer on the verge of a great discovery).
исследователь на грани великого открытия).
a grass verge beside the road
травяной откос у дороги
She was on the verge of bursting into tears.
Она была на грани слез.
her energy was on the verge of giving out.
ее энергия была на грани истощения.
his style verged into the art nouveau school.
его стиль склонялся к школе модерна
We’re on the verge of signing a new contract.
Мы на пороге подписания нового контракта.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас