le politicien a promis de briser le système de corruption, mais beaucoup doutent de sa sincérité.
Der Politiker versprach, das Korruptionssystem zu brechen, aber viele bezweifeln seine Aufrichtigkeit.
l'athlète espérait briser le record mondial lors des prochains jeux olympiques.
Der Sportler hoffte, bei den kommenden Olympischen Spielen den Weltrekord zu brechen.
sa trahison l'a fait briser le cœur de sa mère.
Sein Verrat ließ ihn das Herz seiner Mutter brechen.
les prisonniers rêvaient de briser leurs chaînes et de recouvrer la liberté.
Die Gefangenen träumten davon, ihre Ketten zu brechen und die Freiheit zurückzugewinnen.
l'aventurier a tenté de briser le sceau ancien qui protégeait le tombeau.
Der Abenteurer versuchte, das uralte Siegel zu brechen, das das Grab schützte.
le couple a décidé de briser la routine de leur vie quotidienne.
Das Paar beschloss, die Routine ihres täglichen Lebens zu brechen.
le reformateur était déterminé à briser les murs de la discrimination raciale.
Der Reformer war entschlossen, die Mauern der Rassendiskriminierung zu brechen.
elle a utilisé l'humour pour briser la tension dans la salle d'attente.
Sie benutzte Humor, um die Anspannung im Wartezimmer zu brechen.
le scientifique travaille sans relâche pour briser le mystère de cette maladie incurable.
Der Wissenschaftler arbeitet unermüdlich daran, das Rätsel dieser unheilbaren Krankheit zu lösen.
les manifestants se sont rassemblés pour briser le silence sur les injustices sociales.
Die Demonstranten versammelten sich, um das Schweigen über soziale Ungerechtigkeiten zu brechen.
le jeune artiste voulait briser les conventions de l'art traditionnel.
Der junge Künstler wollte die Konventionen der traditionellen Kunst brechen.
la victoire de l'équipe a réussi à briser la malédiction qui pesait sur le club depuis des années.
Der Sieg des Teams schaffte es, den Fluch zu brechen, der den Verein seit Jahren plagte.
le politicien a promis de briser le système de corruption, mais beaucoup doutent de sa sincérité.
Der Politiker versprach, das Korruptionssystem zu brechen, aber viele bezweifeln seine Aufrichtigkeit.
l'athlète espérait briser le record mondial lors des prochains jeux olympiques.
Der Sportler hoffte, bei den kommenden Olympischen Spielen den Weltrekord zu brechen.
sa trahison l'a fait briser le cœur de sa mère.
Sein Verrat ließ ihn das Herz seiner Mutter brechen.
les prisonniers rêvaient de briser leurs chaînes et de recouvrer la liberté.
Die Gefangenen träumten davon, ihre Ketten zu brechen und die Freiheit zurückzugewinnen.
l'aventurier a tenté de briser le sceau ancien qui protégeait le tombeau.
Der Abenteurer versuchte, das uralte Siegel zu brechen, das das Grab schützte.
le couple a décidé de briser la routine de leur vie quotidienne.
Das Paar beschloss, die Routine ihres täglichen Lebens zu brechen.
le reformateur était déterminé à briser les murs de la discrimination raciale.
Der Reformer war entschlossen, die Mauern der Rassendiskriminierung zu brechen.
elle a utilisé l'humour pour briser la tension dans la salle d'attente.
Sie benutzte Humor, um die Anspannung im Wartezimmer zu brechen.
le scientifique travaille sans relâche pour briser le mystère de cette maladie incurable.
Der Wissenschaftler arbeitet unermüdlich daran, das Rätsel dieser unheilbaren Krankheit zu lösen.
les manifestants se sont rassemblés pour briser le silence sur les injustices sociales.
Die Demonstranten versammelten sich, um das Schweigen über soziale Ungerechtigkeiten zu brechen.
le jeune artiste voulait briser les conventions de l'art traditionnel.
Der junge Künstler wollte die Konventionen der traditionellen Kunst brechen.
la victoire de l'équipe a réussi à briser la malédiction qui pesait sur le club depuis des années.
Der Sieg des Teams schaffte es, den Fluch zu brechen, der den Verein seit Jahren plagte.
Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln
Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!
DictoGo jetzt herunterladen