| Plural | fruitions |
come to fruition
обрести плоды
reach fruition
достичь плодов
bring to fruition
привести к плодам
in fruition
в плодах
The project finally came to fruition after months of hard work.
Проект наконец-то воплотился в жизнь после месяцев упорной работы.
Her dreams of becoming a doctor are slowly coming to fruition.
Ее мечты о том, чтобы стать врачом, постепенно начинают воплощаться в жизнь.
The plan is still in its early stages, but we hope it will come to fruition soon.
План все еще находится на ранней стадии, но мы надеемся, что он скоро воплотится в жизнь.
Years of research and development have finally led to the fruition of this groundbreaking technology.
После многих лет исследований и разработок эта новаторская технология наконец-то воплотилась в жизнь.
The artist's vision for the exhibition is slowly coming to fruition as the opening date approaches.
Видение художника для выставки постепенно воплощается в жизнь по мере приближения даты открытия.
The long-awaited peace treaty between the two countries is finally coming to fruition.
Долгожданный мирный договор между двумя странами наконец-то воплотился в жизнь.
The team's hard work and dedication have brought their goals to fruition.
Упорство и преданность делу позволили команде воплотить свои цели в жизнь.
The business idea that started as a small concept has now grown and come to fruition.
Идея бизнеса, которая началась как небольшой концепт, теперь выросла и воплотилась в жизнь.
The investment in education is beginning to show signs of fruition with improved test scores.
Инвестиции в образование начинают приносить свои плоды, что подтверждается улучшением результатов тестов.
With determination and perseverance, your dreams can come to fruition.
При наличии решимости и настойчивости ваши мечты могут воплотиться в жизнь.
come to fruition
обрести плоды
reach fruition
достичь плодов
bring to fruition
привести к плодам
in fruition
в плодах
The project finally came to fruition after months of hard work.
Проект наконец-то воплотился в жизнь после месяцев упорной работы.
Her dreams of becoming a doctor are slowly coming to fruition.
Ее мечты о том, чтобы стать врачом, постепенно начинают воплощаться в жизнь.
The plan is still in its early stages, but we hope it will come to fruition soon.
План все еще находится на ранней стадии, но мы надеемся, что он скоро воплотится в жизнь.
Years of research and development have finally led to the fruition of this groundbreaking technology.
После многих лет исследований и разработок эта новаторская технология наконец-то воплотилась в жизнь.
The artist's vision for the exhibition is slowly coming to fruition as the opening date approaches.
Видение художника для выставки постепенно воплощается в жизнь по мере приближения даты открытия.
The long-awaited peace treaty between the two countries is finally coming to fruition.
Долгожданный мирный договор между двумя странами наконец-то воплотился в жизнь.
The team's hard work and dedication have brought their goals to fruition.
Упорство и преданность делу позволили команде воплотить свои цели в жизнь.
The business idea that started as a small concept has now grown and come to fruition.
Идея бизнеса, которая началась как небольшой концепт, теперь выросла и воплотилась в жизнь.
The investment in education is beginning to show signs of fruition with improved test scores.
Инвестиции в образование начинают приносить свои плоды, что подтверждается улучшением результатов тестов.
With determination and perseverance, your dreams can come to fruition.
При наличии решимости и настойчивости ваши мечты могут воплотиться в жизнь.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас