hostilities arise
прекратить боевые действия
show hostilities
начались боевые действия
escalate hostilities
боевые действия завершились
end hostilities
разразились боевые действия
reduce hostilities
боевые действия эскалировали
threaten hostilities
возобновились боевые действия
face hostilities
боевые действия возобновились
launch hostilities
боевые действия прекратились
avoid hostilities
продолжающиеся боевые действия
respond to hostilities
прекратить боевые действия
the two nations agreed to suspend hostilities and negotiate a peace treaty.
Две страны согласились приостановить вооруженные действия и договориться о мире.
hostilities broke out suddenly along the border region last night.
Вооруженные действия внезапно разразились вчера ночью вдоль региона границы.
international mediators called for an immediate cessation of hostilities.
Международные посредники потребовали немедленного прекращения боевых действий.
the prolonged hostilities have caused a massive humanitarian crisis.
Длительные вооруженные действия вызвали массовый гуманитарный кризис.
civilians suffered greatly during the hostilities in the war-torn area.
Гражданские лица сильно пострадали во время вооруженных действий в зоне войны.
both sides agreed to end hostilities and establish a ceasefire.
Обе стороны согласились прекратить боевые действия и установить перемирие.
the treaty marked the official termination of hostilities between the two countries.
Договор означал официальное прекращение боевых действий между двумя странами.
tensions escalated into full-scale hostilities after the diplomatic failure.
Напряженность переросла в полномасштабные боевые действия после дипломатической неудачи.
hostilities continued for months despite repeated ceasefire attempts.
Боевые действия продолжались месяцы, несмотря на повторные попытки перемирия.
the un peacekeepers worked to reduce hostilities in the conflict zone.
Миротворцы ООН работали для снижения боевых действий в зоне конфликта.
historical hatred fueled the outbreak of hostilities in the region.
Историческая ненависть спровоцировала начало боевых действий в регионе.
all parties must honor the agreement to halt hostilities immediately.
Все стороны должны соблюдать соглашение о немедленном прекращении боевых действий.
the fragile ceasefire collapsed and hostilities resumed.
Хрупкое перемирие рухнуло, и боевые действия возобновились.
negotiations between the enemy nations aimed to prevent further hostilities.
Переговоры между враждующими странами были направлены на предотвращение дальнейших боевых действий.
hostilities arise
прекратить боевые действия
show hostilities
начались боевые действия
escalate hostilities
боевые действия завершились
end hostilities
разразились боевые действия
reduce hostilities
боевые действия эскалировали
threaten hostilities
возобновились боевые действия
face hostilities
боевые действия возобновились
launch hostilities
боевые действия прекратились
avoid hostilities
продолжающиеся боевые действия
respond to hostilities
прекратить боевые действия
the two nations agreed to suspend hostilities and negotiate a peace treaty.
Две страны согласились приостановить вооруженные действия и договориться о мире.
hostilities broke out suddenly along the border region last night.
Вооруженные действия внезапно разразились вчера ночью вдоль региона границы.
international mediators called for an immediate cessation of hostilities.
Международные посредники потребовали немедленного прекращения боевых действий.
the prolonged hostilities have caused a massive humanitarian crisis.
Длительные вооруженные действия вызвали массовый гуманитарный кризис.
civilians suffered greatly during the hostilities in the war-torn area.
Гражданские лица сильно пострадали во время вооруженных действий в зоне войны.
both sides agreed to end hostilities and establish a ceasefire.
Обе стороны согласились прекратить боевые действия и установить перемирие.
the treaty marked the official termination of hostilities between the two countries.
Договор означал официальное прекращение боевых действий между двумя странами.
tensions escalated into full-scale hostilities after the diplomatic failure.
Напряженность переросла в полномасштабные боевые действия после дипломатической неудачи.
hostilities continued for months despite repeated ceasefire attempts.
Боевые действия продолжались месяцы, несмотря на повторные попытки перемирия.
the un peacekeepers worked to reduce hostilities in the conflict zone.
Миротворцы ООН работали для снижения боевых действий в зоне конфликта.
historical hatred fueled the outbreak of hostilities in the region.
Историческая ненависть спровоцировала начало боевых действий в регионе.
all parties must honor the agreement to halt hostilities immediately.
Все стороны должны соблюдать соглашение о немедленном прекращении боевых действий.
the fragile ceasefire collapsed and hostilities resumed.
Хрупкое перемирие рухнуло, и боевые действия возобновились.
negotiations between the enemy nations aimed to prevent further hostilities.
Переговоры между враждующими странами были направлены на предотвращение дальнейших боевых действий.
Изучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас