dime a dozen
یک دوازده
dime store
فروشگاه ارزان
on a dime
با هزینه کم
A dime is a tenth of a dollar.
یک دایم، یک دهم دلار است.
the dime-store moralism of yesteryear.
فضیلتهای ارزانقیمت مغازه در سالهای گذشته.
experts in this field are a dime a dozen.
متخصصان این حوزه فراوان هستند.
boats that can turn on a dime .
قایقهایی که میتوانند به سرعت تغییر مسیر دهند.
nickel-and-dimed the project to death.
پروژه را با کمخرج کردن و صرفهجویی به کشتزاری تبدیل کردند.
he turned on a dime into a low voice.
او به سرعت به صدای آرام تغییر کرد.
the only games this weekend are nickel-and-dime stuff.
تنها بازیهای این آخر هفته، مسائل کماهمیت هستند.
at some point you have to get off the dime and do something.
در نهایت باید از دایم جدا شوید و کاری انجام دهید.
Can you give me a dime for two nickels?
آیا میتوانید یک دایم برای دو نیکل به من بدهید؟
Passing up what he knew were makeable shots in order to deliver a bankable dime to a teammate.
او از شوتهایی که میتوانست آنها را بزند صرفنظر کرد تا یک سکه قابلاعتماد را به همتیمیاش بدهد.
Pennies, nickles, dimes and quarters are United States coins.
سنتها، نیکلها، دایمها و ربعها سکههای ایالات متحده هستند.
Oh look, a dime my lucky day.
وای نگاه کنید، یک سکه، روز خوش!
منبع: New Year's things.Oh look, a dime my lucky day!
وای نگاه کنید، یک سکه، روز خوش!
منبع: Selected Film and Television NewsYes, I want ten dimes on Mississippi Tech, straight up.
بله، من میخواهم ده سکه در دانشگاه ایالت می سی سی پی، مستقیم.
منبع: The Best MomWhen you were two, you ate a dime and a butterfly.
وقتی دو ساله بودی، یک سکه و یک پروانه خوردی.
منبع: Modern Family - Season 10If you had a dime now, what would you do with it?
اگر الان یک سکه داشتی، با آن چه میکردی؟
منبع: American Original Language Arts Third VolumeThe woman put down a dime, took up four doughnuts, and left.
زن یک سکه گذاشت، چهار دونات برداشت و رفت.
منبع: American Elementary School English 5Some migrants have been bused to the suburbs on the city's dime.
برخی از مهاجران با هزینه شهر به حومه شهر منتقل شده اند.
منبع: The Economist (Summary)No more! I cannot lose another dime. I'm serious this time.
دیگه نه! من نمی توانم یک سکه دیگر را از دست بدهم. این بار جدی هستم.
منبع: Friends Season 6No. No, I'm taking back every dime I put in his pocket.
نه. نه، من هر سکه ای را که در جیب او گذاشتم پس می گیرم.
منبع: TV series Person of Interest Season 2He gave Avery five dimes and four nickels. " Now run along" ! he said.
او به اوری پنج سکه و چهار سکه نیکلی داد. " حالا برو" ! او گفت.
منبع: Charlotte's Webلغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید