foreignize text
جاافتگی متن
foreignize culture
جاافتگی فرهنگ
foreignize language
جاافتگی زبان
foreignize meaning
جاافتگی معنا
foreignize style
جاافتگی سبک
foreignize concepts
جاافتگی مفاهیم
foreignize identity
جاافتگی هویت
foreignize ideas
جاافتگی ایده ها
foreignize practices
جاافتگی روش ها
foreignize products
جاافتگی محصولات
the translator decided to foreignize the text to retain its original culture.
مترجم تصمیم گرفت متن را بیگانه سازد تا فرهنگ اصلی آن حفظ شود.
many authors choose to foreignize certain terms to enhance the authenticity of their work.
بسیاری از نویسندگان انتخاب میکنند تا اصطلاحات خاص را بیگانه سازند تا اصالت کارشان را افزایش دهند.
when adapting the screenplay, the director opted to foreignize some dialogues.
هنگام اقتباس از فیلمنامه، کارگردان تصمیم گرفت برخی از دیالوگها را بیگانه سازد.
the foreignize approach can sometimes alienate readers who are unfamiliar with the culture.
رویکرد بیگانه سازی گاهی اوقات میتواند خوانندگانی را که با فرهنگ ناآشنا هستند، بیگانه کند.
to foreignize a text effectively, one must understand both languages deeply.
برای بیگانه سازی موثر یک متن، باید هر دو زبان را به خوبی درک کرد.
critics argue that to foreignize is to lose some of the text's original meaning.
منتقدان استدلال میکنند که بیگانه سازی به معنای از دست دادن بخشی از معنای اصلی متن است.
she decided to foreignize the brand name to appeal to international markets.
او تصمیم گرفت نام تجاری را بیگانه سازد تا به بازارهای بین المللی جذاب باشد.
in literature, foreignize techniques can create a richer reading experience.
در ادبیات، تکنیکهای بیگانه سازی میتوانند یک تجربه خواندن غنیتر ایجاد کنند.
some translators prefer to foreignize rather than domesticate the text.
برخی از مترجمان ترجیح میدهند متن را بیگانه سازند تا آن را بومیسازی نکنند.
لغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید