I was hit by the realisation that I might die.
من شوکه شدم از این که ممکن است بمیرم.
The realisation that she was gone was like a knife thrust.
درک اینکه او رفته بود مانند ضربهای با چاقو بود.
The realisation that the murderer must have been a close friend came as a shock.
درک اینکه قاتل باید دوست صمیمی بوده، شوکآور بود.
It seemed that the realisation of his life’s dream oppressed him with overjoy.
به نظر میرسید که تحقق رویای زندگیاش او را با شادی بیش از حد تحت فشار قرار داد.
Plan out to set up Outstation Office & Warehouse at appropriate locations to improve Sales Volume and Realisation of VSF.
برنامهریزی برای راهاندازی دفتر و انبار خارج از محل در مکانهای مناسب برای بهبود حجم فروش و تحقق VSF.
The realisation of his dream brought him great joy.
تحقق رویای او شادی زیادی به او آورد.
She had a sudden realisation that she had forgotten her keys.
او ناگهان متوجه شد که کلیدهایش را فراموش کرده است.
The realisation of the impact of her actions made her regretful.
درک تأثیر اعمالش او را پشیمان کرد.
His realisation of the truth changed his perspective on life.
درک او از حقیقت دیدگاه او را نسبت به زندگی تغییر داد.
The realisation of how much time had passed shocked him.
متوجه شدن اینکه چه مدت طول کشیده بود او را شوکه کرد.
The realisation that she had been lied to hurt her deeply.
درک اینکه به او دروغ گفته شده بود، عمیقاً او را آزار داد.
The realisation dawned on him slowly as he pieced together the clues.
متوجه شدن به آرامی برایش آشکار شد، زیرا سرنخها را کنار هم گذاشت.
The realisation of his mistake came too late to fix the damage.
متوجه شدن اشتباهش خیلی دیر رسید تا بتواند آسیب را جبران کند.
Her realisation that she needed help led her to seek therapy.
متوجه شدن او از اینکه به کمک نیاز دارد، او را به سمت درمان سوق داد.
The realisation that he had been taken advantage of angered him.
متوجه شدن اینکه از او سوءاستفاده شده بود، او را خشمگین کرد.
But a troubling realisation soon dawns on him
اما یک درک ناراحت کننده به زودی برایش آشکار می شود
منبع: The school of lifeIt's a bit late for a realisation like that, mate.
برای درکی مثل آن، کمی دیر است، رفیق.
منبع: Gourmet BaseWish-fulfillment means the achievement or realisation of things you really want and desire.
Wish-fulfillment به معنای دستیابی یا محقق شدن چیزهایی است که واقعاً میخواهید و آرزو دارید.
منبع: 6 Minute EnglishFor some it was a gradual realisation that the person you knew was actually amazing.
برای برخی، یک درک تدریجی بود که فردی که می شناختید در واقع فوق العاده بود.
منبع: BBC Learning English (official version)They must come to terms with a loss of their status and the realisation that they are both replaceable and mortal.
آنها باید با از دست دادن جایگاه خود و درک اینکه هم قابل جایگزینی هستند و هم فانی، کنار بیایند.
منبع: The Economist (Summary)Your realisation is not a new feeling.
درک شما یک احساس جدید نیست.
منبع: Oxford University: English Grammar CourseSeveral moments later, the realisation hits her.
چند لحظه بعد، درک به او می رسد.
منبع: Simple English short storyThey seek to act; they long for realisation.
آنها به دنبال عمل هستند؛ آنها برای محقق شدن مشتاق هستند.
منبع: The Biography of TolstoyRealisation will probably set in seconds after you've clicked " send" .
احتمالاً بلافاصله پس از کلیک بر روی "ارسال"، درک اتفاق می افتد.
منبع: 2017 National College Entrance Examination English Reading Comprehension Real QuestionsHe came back to the realisation of his chief's surprise.
او به درک از تعجب رئیس خود بازگشت.
منبع: A handsome face.لغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید