return

[ایالات متحده]/rɪˈtɜːn/
[بریتانیا]/rɪˈtɜːrn/
بسامد: خیلی زیاد

ترجمه

vi. برگشتن، بهبود یافتن
vt. پس دادن، بازپرداخت کردن
n. بازگشت، بازپرداخت

عبارات و ترکیب‌ها

return policy

سیاست بازگشت

return address

آدرس بازگشت

return merchandise

بازگشت کالا

return authorization

مجوز بازگشت

return label

برچسب بازگشت

and return

و بازگشت

in return

در عوض

return for

بازگشت به ازای

return home

به خانه بازگرد

in return for

در ازای بازگشت

rate of return

نرخ بازگشت

return from

بازگشت از

return on investment

بازگشت سرمایه

return rate

نرخ بازگشت

by return

با بازگشت

return to normal

بازگشت به حالت عادی

tax return

اظهارنامه مالیاتی

return value

ارزش بازگشت

return to work

بازگشت به کار

expected return

بازده مورد انتظار

many happy returns

آرزوی بازگشت‌های شاد

return air

بازگشت هوا

return ticket

بلیط برگشت

return trip

سفر برگشت

return water

بازگشت آب

جملات نمونه

return a compliment.

بازگرداندن یک تعریف.

the return of spring.

بازگشت بهار.

the return voyage; a return envelope.

سفر بازگشت؛ یک پاکت برگشتی.

a return volley; a return invitation.

حمله برگشتی؛ یک دعوت‌نامه برگشتی.

the return of political exiles.

بازگشت تبعیدکنندگان سیاسی.

She'll return by Shanghai.

او از طریق شانگهای باز خواهد گشت.

return home in triumph

با پیروزی به خانه بازگردید.

return inside a month

در عرض یک ماه بازگردید

return sb. a visit

بازدید از کسی.

return sb. to parliament

بازگرداندن کسی به پارلمان.

Return the book to the library.

کتاب را به کتابخانه بازگردانید.

to return sb. to Parliament

بازگرداندن کسی به پارلمان.

to return one's income

بازگرداندن درآمد خود.

the return of the stolen books

بازگشت کتاب‌های دزدیده شده.

the collapse of civilization and the return to barbarism.

افسردگی تمدن و بازگشت به وحشی گری.

hit the return key by mistake.

به طور تصادفی کلید بازگشت را فشار دهید.

the package is inclusive of return flight.

بسته شامل پرواز برگشت است.

نمونه‌های واقعی

She, by contrast, has no desire to return.

او برعکس، هیچ تمایلی به بازگشت ندارد.

منبع: The Economist (Summary)

You're offering a return to a wholesome world, and I am very, very grateful.

شما در حال ارائه بازگشت به دنیای سالم هستید و من بسیار بسیار سپاسگزارم.

منبع: Downton Abbey (Audio Segmented Version) Season 3

What will we do when the witch returns?

وقتی ساحره باز می‌گردد چه خواهیم کرد؟

منبع: Bedtime stories for children

Now, many companies offer free returns, right?

اکنون، بسیاری از شرکت‌ها بازگشت رایگان ارائه می‌دهند، درست است؟

منبع: CNN 10 Student English of the Month

Importantly, within a day, their fertility returns.

مهمتر از همه، ظرف یک روز باروری آنها باز می‌گردد.

منبع: The Economist (Summary)

But all too often they return empty-handed.

اما اغلب اوقات آنها دست خالی باز می‌گردند.

منبع: Human Planet

Return to thy dwelling! all lonely return!

به خانه‌ات بازگرد! بازگشت غمگینانه!

منبع: American Version Language Arts Volume 6

Leach approached me as I returned aft.

لیچ به من نزدیک شد همانطور که من بازگشتم.

منبع: Sea Wolf (Volume 1)

These books must be returned in a month.

این کتاب‌ها باید ظرف یک ماه بازگردانده شوند.

منبع: New Concept English: Vocabulary On-the-Go, Book One.

Could you tell me when it is returned?

می‌توانید به من بگویید چه زمانی بازگردانده می‌شود؟

منبع: Fluent American spoken language

واژه‌های پرکاربرد

لغات پرجستجو را کاوش کنید

برای دسترسی به محتوای کامل، اپلیکیشن را دانلود کنید

می‌خواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!

همین حالا DictoGo را دانلود کنید