de-anonymize

Dịch


Okay, the user wants me to translate "de-anonymize" into Vietnamese. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Vietnamese. The second rule states that if the content is already in Vietnamese, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, the word "de-anonymize" is in English. I need to translate it. The term "de-anonymize" means to remove anonymity from data, making it possible to identify individuals. In Vietnamese, the equivalent term would be "phục hồi danh tính" or "loại bỏ tính ẩn danh." However, "phục hồi danh tính" is more about restoring identity, while "loại bỏ tính ẩn danh" directly translates to removing anonymity. Considering the context of data processing, "loại bỏ tính ẩn danh" might be more accurate. But I should confirm if there's a standard term used in Vietnamese technical documents. If I'm unsure, maybe go with the direct translation. Alternatively, "phân tích để xác định danh tính" could be another way, but that's more about analysis to identify. The user probably wants a direct translation. So, "loại bỏ tính ẩn danh" seems appropriate. Let me make sure there's no existing Vietnamese term that's more commonly used. If not, stick with the direct translation. Alright, I'll go with "loại bỏ tính ẩn danh."


loại bỏ tính ẩn danh

Từ phổ biến

Khám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên

Tải ứng dụng để mở khóa toàn bộ nội dung

Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!

Tải DictoGo ngay