Okay, the user wants me to translate "dug-out" into Vietnamese. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Vietnamese. The second rule says if it's already in Vietnamese, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.
So, "dug-out" is an English word. I need to find the correct Vietnamese equivalent. "Dug-out" can refer to a type of boat or a place where something is dug out. In Vietnamese, the term for a dug-out boat is "thuyền dug-out" or sometimes "thuyền chở hàng" if it's a cargo boat. But I should confirm the most accurate translation. Alternatively, "dug-out" might be translated as "hầm" if it's a hole dug in the ground. However, considering the context, if it's a boat, "thuyền dug-out" is more appropriate. I'll go with "thuyền dug-out" as the translation.