Okay, the user wants me to translate "most comical" into Vietnamese. Let me think about the correct translation.
"Most comical" is a superlative form, so in Vietnamese, that would typically be "hài hước nhất" or "vui nhộn nhất". I need to check which one is more appropriate here. "Hài hước" is more about being funny or amusing, while "vui nhộn" is more about being lively or cheerful. Depending on the context, but since the user didn't provide any specific context, "hài hước nhất" seems like the direct translation.
Wait, but maybe "comical" can also be translated as "kịch tính" in some contexts, but that's more about being dramatic or theatrical. No, "hài hước" is the standard term for comical. So I'll go with "hài hước nhất". Let me make sure there's no other possible translation. Maybe "vui nhất" but that's more "funniest" in a general sense. The user specified "comical", so sticking with "hài hước nhất" is better. Alright, that's the translation.
hài hước nhất
Từ phổ biến
Khám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên
Tải ứng dụng để mở khóa toàn bộ nội dung
Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!