question-tags

Dịch


Okay, the user sent "question-tags". Let me check the translation rules again. The first rule says to translate all content into Vietnamese. The second rule states that if the content is already in Vietnamese, output it unchanged. The third rule says to provide only the translation result with no explanations.

So, "question-tags" is in English. I need to translate it into Vietnamese. The term "question-tags" refers to tag questions in grammar, like "You're coming, aren't you?" In Vietnamese, this is often translated as "câu hỏi phụ" or "câu hỏi phụ ngữ". However, sometimes it's also referred to as "câu hỏi nghi vấn" depending on the context.

Wait, maybe "question-tags" here is a specific term. Let me confirm. In Vietnamese grammar, tag questions are called "câu hỏi phụ" or "câu hỏi phụ ngữ". But I should check if there's a more standard term. Alternatively, sometimes it's translated as "câu hỏi nghi vấn" which directly translates to "interrogative questions". However, "question-tags" specifically are the short questions added to the end of a statement, so "câu hỏi phụ" seems more accurate.

I think the correct translation here is "câu hỏi phụ". So the user's input "question-tags" should be translated to "câu hỏi phụ". Let me make sure there's no existing Vietnamese term that's more commonly used. Maybe "câu hỏi phụ ngữ" is another term, but "câu hỏi phụ" is shorter and more likely.

Alright, I'll go with "câu hỏi phụ" as the translation. No explanations, just the result.


câu hỏi phụ

Từ phổ biến

Khám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên

Tải ứng dụng để mở khóa toàn bộ nội dung

Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!

Tải DictoGo ngay