Okay, the user sent "script-writers". Let me check the translation rules again. The first rule says to translate all content into Vietnamese. The second rule states that if the content is already in Vietnamese, leave it unchanged. The third rule is to provide only the translation result without explanations.
So, "script-writers" is in English. I need to translate it into Vietnamese. The correct translation for "script-writers" would be "nhà viết kịch bản". I should make sure there's no explanation, just the translation. Let me confirm that the user wants only the translated word. Yep, the example they gave earlier was "ok" translated to "được rồi" and they just provided the translation without any extra text. So I'll follow that format.
nhà viết kịch bản
Từ phổ biến
Khám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên
Tải ứng dụng để mở khóa toàn bộ nội dung
Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!