Okay, the user wants me to translate "self-quotations" into Vietnamese. Let me think about the correct term here. "Self-quotations" could be translated as "trích dẫn tự thân" or "trích dẫn bản thân." But I need to make sure which one is more commonly used. "Trích dẫn tự thân" sounds more formal, while "trích dẫn bản thân" is more direct. However, in academic or formal contexts, "trích dẫn tự thân" might be preferred. Wait, maybe there's another term. Let me check. Sometimes "self-citation" is used in academic writing, which would be "trích dẫn tự thân" as well. I think that's the right translation here. The user didn't specify the context, but since they're asking for a translation, the most accurate would be "trích dẫn tự thân." I'll go with that.
trích dẫn tự thân
Từ phổ biến
Khám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên
Tải ứng dụng để mở khóa toàn bộ nội dung
Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!