ski-ers

Dịch


Okay, the user sent "ski-ers". Let me check the translation rules again. The first rule says to translate all content into Vietnamese. The second rule states that if the content is already in Vietnamese, leave it unchanged. The third rule is to provide only the translation result without explanations.

So, "ski-ers" is an English word. The correct Vietnamese translation would be "người trượt tuyết" or "người đi滑雪", but since "ski-ers" is a plural noun, I need to make sure the translation reflects that. However, in Vietnamese, the plural is often not marked as explicitly as in English. So "người trượt tuyết" is the standard translation for "skiers".

Wait, the user might have made a typo with "ski-ers" instead of "skiers". But regardless, the translation should be accurate. Let me confirm. "Skier" translates to "người trượt tuyết", so the plural would still be the same in Vietnamese. Therefore, the correct translation is "người trượt tuyết". I should output that without any explanation.


người trượt tuyết

Từ phổ biến

Khám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên

Tải ứng dụng để mở khóa toàn bộ nội dung

Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!

Tải DictoGo ngay