tip-toed

Dịch


Okay, the user wants me to translate "tip-toed" into Vietnamese. Let me think about the correct translation.

First, "tip-toed" is a verb in the past tense, meaning to walk on tiptoes. In Vietnamese, the equivalent would be "đi bằng đầu gối" or "đi bằng mũi chân". Wait, "đi bằng đầu gối" literally translates to "walk on knees", which doesn't make sense. Maybe "đi bằng mũi chân" is better, which means "walk on tiptoes". But I should check if there's a more common phrase. Alternatively, "đi khẽ" means to walk quietly, which might be a more natural translation. However, the user specified to translate directly, so maybe stick with "đi bằng mũi chân". Let me confirm. Yes, "tip-toed" is best translated as "đi bằng mũi chân" in Vietnamese. I'll go with that.


đi bằng mũi chân

Từ phổ biến

Khám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên

Tải ứng dụng để mở khóa toàn bộ nội dung

Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!

Tải DictoGo ngay