Okay, the user wants me to translate "warn off" into Vietnamese. Let me think about the correct translation.
"Warn off" can mean to caution someone against doing something, or to deter someone. In Vietnamese, a common translation might be "cảnh báo" which is "warn," but I need to make sure it fits the context. Another possibility is "đe dọa" which is "threaten," but that might be too strong. Maybe "cảnh báo không nên" which is "warn against." Wait, the user's example response was "cảnh báo." Let me check if that's accurate.
Alternatively, "warn off" can sometimes be translated as "khuyên răn" or "nhắc nhở," but "cảnh báo" is more direct. Since the user provided "cảnh báo" as the correct translation in their example, I should stick with that. So the translation for "warn off" would be "cảnh báo."
cảnh báo
Từ phổ biến
Khám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên
Tải ứng dụng để mở khóa toàn bộ nội dung
Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!