Okay, the user wants me to translate "clean-ups" into Persian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Persian. The second rule states that if the content is already in Persian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "clean-ups" is in English. I need to translate it. The direct translation for "clean-up" in Persian is "پاکسازی". Since "clean-ups" is plural, I should use the plural form. In Persian, adding "های" after the noun makes it plural. So "پاکسازی ها". Let me confirm if that's correct. Yes, "پاکسازی" is the noun, and "های" is the plural suffix. So the translation should be "پاکسازی ها". I need to make sure there's no other possible translation. Maybe "پاک کردن" but that's more like "cleaning" as a verb. The user might be referring to the noun form, so "پاکسازی ها" is accurate. Alright, that's the correct translation.
پاکسازی ها
واژههای پرکاربرد
لغات پرجستجو را کاوش کنید
برای دسترسی به محتوای کامل، اپلیکیشن را دانلود کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!