Okay, the user wants me to translate "death-genes" into Persian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Persian. The second rule states that if the content is already in Persian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "death-genes" is in English. I need to translate it. The word "death" in Persian is "مرگ" and "genes" is "ژن". So combining them, it would be "ژنهای مرگ". I should make sure there's no space between the words when combined. Also, check if the plural form is correct. In Persian, adding "های" after the noun makes it plural, so "ژنهای" is correct.
Wait, sometimes hyphens are used in English, but in Persian, we don't use hyphens for compound words. So "death-genes" becomes "ژنهای مرگ". Let me confirm if that's the standard translation. Maybe there's a more common term, but I think "ژنهای مرگ" is accurate. No need for explanations, just the translation. Alright, that's it.
ژنهای مرگ
واژههای پرکاربرد
لغات پرجستجو را کاوش کنید
برای دسترسی به محتوای کامل، اپلیکیشن را دانلود کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!