hang-outs

ترجمه


Okay, the user wants me to translate "hang-outs" into Persian. Let me think about the correct term. "Hang-outs" can refer to places where people gather, like cafes or social spots. In Persian, the word for a place where people hang out is "مکان های اجتماعی" which translates to "social places" or "meeting places." Alternatively, "کافه" is the direct translation for "cafe," but the user might be looking for a more general term. Since "hang-outs" can be more than just a cafe, "مکان های اجتماعی" seems more appropriate. I should check if there's a commonly used term in Persian for this. Maybe "مکان های جمع" which means "gathering places." But "اجتماعی" is more about social, so "مکان های اجتماعی" is accurate. I'll go with that.


مکان‌های اجتماعی

واژه‌های پرکاربرد

لغات پرجستجو را کاوش کنید

برای دسترسی به محتوای کامل، اپلیکیشن را دانلود کنید

می‌خواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!

همین حالا DictoGo را دانلود کنید