non-units

ترجمه


Okay, the user sent "non-units". Let me check the translation rules again. The first rule says to translate all content into Persian. The second rule states that if the content is already in Persian, leave it unchanged. The third rule is to provide only the translation result without explanations.

So, "non-units" is in English. I need to translate it into Persian. The direct translation of "non-units" would be "واحدهای غیر" or "غیرواحد". But I should make sure which term is more commonly used. "غیرواحد" seems more natural in Persian. Let me confirm. "Non-unit" as an adjective would be "غیرواحد", so "non-units" would be "غیرواحدان" or "واحدهای غیر". Wait, maybe "واحدهای غیر" is better here. But I need to be accurate. Alternatively, maybe "غیر از واحدها" but that's more like "other than units". Hmm. Let me think. The term "non-units" in a technical context might be translated as "غیرواحد" as a noun. But I'm not entirely sure. However, since the user wants a direct translation, I'll go with "غیرواحد" as the most straightforward translation. I'll provide that as the response.


غیرواحد

واژه‌های پرکاربرد

لغات پرجستجو را کاوش کنید

برای دسترسی به محتوای کامل، اپلیکیشن را دانلود کنید

می‌خواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!

همین حالا DictoGo را دانلود کنید