Okay, the user wants me to translate "push-downs" into Persian. Let me check if the original content is already in Persian. No, it's in English. So I need to translate it. The term "push-downs" could be a noun, maybe referring to a type of exercise or a technical term. In Persian, "push-down" as a verb would be "فشار دادن" but as a noun, maybe "فشار دادن ها" or "عملیات فشار دادن". However, if it's a specific term, like in programming or a specific context, the translation might differ. Since there's no context given, I'll go with the direct translation. "Push-downs" in Persian would be "فشار دادن ها" or "پش دان ها" if it's a loanword. Wait, "push-down" as a compound word might not have a direct equivalent. Maybe "عملیات فشار دادن" is more accurate. But I should check if there's a standard translation. Alternatively, if it's a technical term, maybe it's kept as is. But the user's instruction is to translate, so I should provide the translated version. I'll go with "فشار دادن ها" as the plural form of "فشار دادن".
فشار دادن ها
واژههای پرکاربرد
لغات پرجستجو را کاوش کنید
برای دسترسی به محتوای کامل، اپلیکیشن را دانلود کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!