Okay, the user wants me to translate "self-indulgences" into Persian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Persian. The second rule states that if the content is already in Persian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, the word "self-indulgences" is in English. I need to translate it. The direct translation would be "خودخواهیها" or "خودخواهیهای" depending on context. Let me confirm the correct term. "Self-indulgence" in Persian is often translated as "خودخواهی" which means indulging in one's own desires. Since the original word is plural, "self-indulgences," the translation should be "خودخواهیها."
I should make sure there's no existing Persian text in the input, which there isn't. So the output should be just "خودخواهیها" without any extra text or explanations. The user emphasized only the translation result, so I need to avoid any additional comments or notes. Let me double-check the spelling and grammar in Persian to ensure accuracy. Everything looks good. Time to provide the translation.
خودخواهیها
واژههای پرکاربرد
لغات پرجستجو را کاوش کنید
برای دسترسی به محتوای کامل، اپلیکیشن را دانلود کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!