thine eyes
đôi mắt của bạn
thine own
của riêng bạn
inquire into thine own heart.
hãy tự vấn trái tim của bạn.
Thine is the swiftest steed.
Ngựa nhanh nhất thuộc về bạn.
I will gyve thee in thine own courtship.
Ta sẽ trao tặng ngươi trong chính nơi hẹn hò của ngươi.
Drink to me only with thine eyes.
Chỉ nhìn ta bằng đôi mắt của ngươi thôi.
The chrism is on thine head, — on mine, the dew,
Dầu thơm trên đầu ngươi, — trên đầu ta, là sương,
Thine feral grith with me, Poppea, be Hell's hap;
Thine feral grith with me, Poppea, be Hell's hap;
Skirl and skreigh, but for thine ears, aye, lown 'tis -
Tiếng rít và tiếng kêu, nhưng đối với tai của bạn, ừ, thật thấp thoáng.
How weak is thine heart, saith the LORD GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;
Con tim ngươi yếu đuối đến thế, Đức Giê-hô-va phán rằng, ngươi làm hết thảy những điều này, là công việc của một ả đàn bà ngoại tình ra vẻ bề trên sao;
when we shall meet at compt, This look of thine will hurl my soul from heaven, And fiends will snatch at it.
khi chúng ta gặp nhau tại compt, ánh nhìn của bạn sẽ hất văng linh hồn tôi ra khỏi thiên đường, và những kẻ cuồng tín sẽ tranh giành nó.
And we'll tak a right gude-willie waught, For auld lang syne.And there's a hand,my trusty fiere, And gie's a hand o' thine;
Và chúng tôi sẽ lấy một sự tốt lành đúng nghĩa, cho những năm tháng xưa. Và có một bàn tay, người bạn đáng tin cậy của tôi, và trao cho tôi một bàn tay của bạn;
Thereupon the Concourse on high addressed Me saying: ‘… Erelong shalt Thou behold with Thine own eyes what no Prophet hath beheld… Be patient, be patient.
Sau đó, Đám đông trên cao nói với Tôi: ‘… Erelong, ngươi sẽ nhìn thấy bằng mắt của mình những gì không có Tiên tri nào nhìn thấy… Hãy kiên nhẫn, hãy kiên nhẫn.
Turn thine eyes to earth and heaven!
Hãy hướng đôi mắt của bạn xuống đất và lên trời!
Nguồn: UK original primary school Chinese language classThine, by thy beauty being false to me.
Của con, bởi vì vẻ đẹp của con đã lừa dối con.
Nguồn: The complete original version of the sonnet.Wine and thine, such a powerful few lines.
Rượu và của con, chỉ vài dòng mạnh mẽ như vậy.
Nguồn: Appreciation of English PoetryAnd joined in thine innocent glee.
Và tham gia vào niềm vui vô tội của con.
Nguồn: British Original Language Textbook Volume 4That hazard shall not be thine.
Rủi ro đó sẽ không phải của con.
Nguồn: Moby-DickAll mine was thine before thou hadst this more.
Tất cả của ta đều là của con trước khi con có nhiều hơn.
Nguồn: The complete original version of the sonnet.Nor draw no lines there with thine antique pen.
Đừng vẽ bất kỳ đường nào ở đó bằng cây bút cổ của con.
Nguồn: The complete original version of the sonnet.That beauty still may live in thine or thee.
Để vẻ đẹp vẫn có thể sống trong con hoặc ở con.
Nguồn: The complete original version of the sonnet.Or else receiv'st with pleasure thine annoy?
Nếu không, con có nhận được sự khó chịu của mình với niềm vui không?
Nguồn: The complete original version of the sonnet.Turn, then, most gracious advocate, thine eyes of mercy toward us.
Xin hãy quay lại, ôi người biện hộ ân cần nhất, đôi mắt thương xót của con hướng về chúng ta.
Nguồn: Scriptural Rosarythine eyes
đôi mắt của bạn
thine own
của riêng bạn
inquire into thine own heart.
hãy tự vấn trái tim của bạn.
Thine is the swiftest steed.
Ngựa nhanh nhất thuộc về bạn.
I will gyve thee in thine own courtship.
Ta sẽ trao tặng ngươi trong chính nơi hẹn hò của ngươi.
Drink to me only with thine eyes.
Chỉ nhìn ta bằng đôi mắt của ngươi thôi.
The chrism is on thine head, — on mine, the dew,
Dầu thơm trên đầu ngươi, — trên đầu ta, là sương,
Thine feral grith with me, Poppea, be Hell's hap;
Thine feral grith with me, Poppea, be Hell's hap;
Skirl and skreigh, but for thine ears, aye, lown 'tis -
Tiếng rít và tiếng kêu, nhưng đối với tai của bạn, ừ, thật thấp thoáng.
How weak is thine heart, saith the LORD GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;
Con tim ngươi yếu đuối đến thế, Đức Giê-hô-va phán rằng, ngươi làm hết thảy những điều này, là công việc của một ả đàn bà ngoại tình ra vẻ bề trên sao;
when we shall meet at compt, This look of thine will hurl my soul from heaven, And fiends will snatch at it.
khi chúng ta gặp nhau tại compt, ánh nhìn của bạn sẽ hất văng linh hồn tôi ra khỏi thiên đường, và những kẻ cuồng tín sẽ tranh giành nó.
And we'll tak a right gude-willie waught, For auld lang syne.And there's a hand,my trusty fiere, And gie's a hand o' thine;
Và chúng tôi sẽ lấy một sự tốt lành đúng nghĩa, cho những năm tháng xưa. Và có một bàn tay, người bạn đáng tin cậy của tôi, và trao cho tôi một bàn tay của bạn;
Thereupon the Concourse on high addressed Me saying: ‘… Erelong shalt Thou behold with Thine own eyes what no Prophet hath beheld… Be patient, be patient.
Sau đó, Đám đông trên cao nói với Tôi: ‘… Erelong, ngươi sẽ nhìn thấy bằng mắt của mình những gì không có Tiên tri nào nhìn thấy… Hãy kiên nhẫn, hãy kiên nhẫn.
Turn thine eyes to earth and heaven!
Hãy hướng đôi mắt của bạn xuống đất và lên trời!
Nguồn: UK original primary school Chinese language classThine, by thy beauty being false to me.
Của con, bởi vì vẻ đẹp của con đã lừa dối con.
Nguồn: The complete original version of the sonnet.Wine and thine, such a powerful few lines.
Rượu và của con, chỉ vài dòng mạnh mẽ như vậy.
Nguồn: Appreciation of English PoetryAnd joined in thine innocent glee.
Và tham gia vào niềm vui vô tội của con.
Nguồn: British Original Language Textbook Volume 4That hazard shall not be thine.
Rủi ro đó sẽ không phải của con.
Nguồn: Moby-DickAll mine was thine before thou hadst this more.
Tất cả của ta đều là của con trước khi con có nhiều hơn.
Nguồn: The complete original version of the sonnet.Nor draw no lines there with thine antique pen.
Đừng vẽ bất kỳ đường nào ở đó bằng cây bút cổ của con.
Nguồn: The complete original version of the sonnet.That beauty still may live in thine or thee.
Để vẻ đẹp vẫn có thể sống trong con hoặc ở con.
Nguồn: The complete original version of the sonnet.Or else receiv'st with pleasure thine annoy?
Nếu không, con có nhận được sự khó chịu của mình với niềm vui không?
Nguồn: The complete original version of the sonnet.Turn, then, most gracious advocate, thine eyes of mercy toward us.
Xin hãy quay lại, ôi người biện hộ ân cần nhất, đôi mắt thương xót của con hướng về chúng ta.
Nguồn: Scriptural RosaryKhám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên
Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!
Tải DictoGo ngay