make a hasty generalization
تعمیم عجولانه
It is unwise to be hasty in generalisation.
عجول بودن در تعمیم خردمندانه نیست.
a hasty attempt to defuse the situation.
یک تلاش عجولانه برای خنثی کردن وضعیت
regretted the hasty decision).
تصمیم عجولانه را پشیمان شد.
he made a hasty exit from the room.
او با عجله از اتاق خارج شد.
He was sorry for his hasty words.
او برای کلمات عجولانهاش متاسف بود.
Hasty dekko, jot information after.
نگاه سریع، اطلاعات یادداشت کنید.
The hasty preparation of this report reflects on you.
آمادگی عجولانه این گزارش به شما بازتاب میدهد.
They shouldn't have made such a hasty decision.
نباید چنین تصمیم عجولانهای میگرفتند.
His hasty decision was a mistake.
تصمیم عجولانه او اشتباه بود.
We are not hasty in drawing conclusions.
ما در نتیجهگیری عجله نمیکنیم.
a hasty visit) and often a lack of care or thought (
بازدید عجولانه و اغلب فقدان دقت یا فکر (
a hasty decision.See Synonyms at impetuous
تصمیم عجولانه. مترادف ها را در عجولانه ببینید
he had done public penance for those hasty words.
او برای آن کلمات عجولانه، توبه عمومی انجام داده بود.
Marian came to repent her hasty judgement.
ماریان برای پشیمانی از قضاوت عجولهاش آمد.
and, you wis, Lord Julian is a hasty man.
و شما میدانید، لرد جولین مردی عجول است.
We judged it better not to make a hasty decision.
ما قضاوت کردیم که بهتر است تصمیم عجولانه نگیریم.
You will have time for a hasty snack before the train leaves.
شما قبل از رفتن قطار زمان برای یک میان وعده سریع خواهید داشت.
She's too hasty; she should learn to think before speaking.
او خیلی عجول است؛ باید یاد بگیرد قبل از صحبت کردن فکر کند.
A hasty decision, which is a quick or premature decision.
یک تصمیم عجولانه، که یک تصمیم سریع یا زود هنگام است.
منبع: Learn business English with Lucy.He looked over the newspapers with a hasty glance.
او نگاهی گذرا و عجولانه به روزنامه ها انداخت.
منبع: High-frequency vocabulary in daily lifeAlready she was regretting the hasty words.
او از قبل کلمات عجولانه را پشیمان بود.
منبع: Gone with the WindTom, please, don't be too hasty.
تام، خواهش میکنم، خیلی عجولانه نباش.
منبع: BBC Animation WorkplaceI make a hasty retreat into the kitchen.
من به سرعت به سمت آشپزخانه عقبنشینی میکنم.
منبع: Fifty Shades of Grey (Audiobook Excerpt)He had sharp. wide-apart tusks, and a very hasty, irritable temper.
او دندانهای تیز و فاصله دار داشت و مزاجی بسیار عجولانه و عصبی.
منبع: American Elementary School English 5A hasty decision is often regretted later.
یک تصمیم عجولانه اغلب بعداً پشیمانی ایجاد میکند.
منبع: Lai Shixiong Advanced English Vocabulary 3500We've been a bit hasty in our judgment.
ما کمی عجولانه در قضاوت خود بودهایم.
منبع: The Growth History of a Little PrincessI think the fox has made a hasty escape.
فکر میکنم روباه به سرعت فرار کرده است.
منبع: Human PlanetJust a minute. Maybe I ought not to be so hasty.
فقط یک دقیقه. شاید نباید آنقدر عجولانه باشم.
منبع: Modern University English Intensive Reading (2nd Edition) Volume 2make a hasty generalization
تعمیم عجولانه
It is unwise to be hasty in generalisation.
عجول بودن در تعمیم خردمندانه نیست.
a hasty attempt to defuse the situation.
یک تلاش عجولانه برای خنثی کردن وضعیت
regretted the hasty decision).
تصمیم عجولانه را پشیمان شد.
he made a hasty exit from the room.
او با عجله از اتاق خارج شد.
He was sorry for his hasty words.
او برای کلمات عجولانهاش متاسف بود.
Hasty dekko, jot information after.
نگاه سریع، اطلاعات یادداشت کنید.
The hasty preparation of this report reflects on you.
آمادگی عجولانه این گزارش به شما بازتاب میدهد.
They shouldn't have made such a hasty decision.
نباید چنین تصمیم عجولانهای میگرفتند.
His hasty decision was a mistake.
تصمیم عجولانه او اشتباه بود.
We are not hasty in drawing conclusions.
ما در نتیجهگیری عجله نمیکنیم.
a hasty visit) and often a lack of care or thought (
بازدید عجولانه و اغلب فقدان دقت یا فکر (
a hasty decision.See Synonyms at impetuous
تصمیم عجولانه. مترادف ها را در عجولانه ببینید
he had done public penance for those hasty words.
او برای آن کلمات عجولانه، توبه عمومی انجام داده بود.
Marian came to repent her hasty judgement.
ماریان برای پشیمانی از قضاوت عجولهاش آمد.
and, you wis, Lord Julian is a hasty man.
و شما میدانید، لرد جولین مردی عجول است.
We judged it better not to make a hasty decision.
ما قضاوت کردیم که بهتر است تصمیم عجولانه نگیریم.
You will have time for a hasty snack before the train leaves.
شما قبل از رفتن قطار زمان برای یک میان وعده سریع خواهید داشت.
She's too hasty; she should learn to think before speaking.
او خیلی عجول است؛ باید یاد بگیرد قبل از صحبت کردن فکر کند.
A hasty decision, which is a quick or premature decision.
یک تصمیم عجولانه، که یک تصمیم سریع یا زود هنگام است.
منبع: Learn business English with Lucy.He looked over the newspapers with a hasty glance.
او نگاهی گذرا و عجولانه به روزنامه ها انداخت.
منبع: High-frequency vocabulary in daily lifeAlready she was regretting the hasty words.
او از قبل کلمات عجولانه را پشیمان بود.
منبع: Gone with the WindTom, please, don't be too hasty.
تام، خواهش میکنم، خیلی عجولانه نباش.
منبع: BBC Animation WorkplaceI make a hasty retreat into the kitchen.
من به سرعت به سمت آشپزخانه عقبنشینی میکنم.
منبع: Fifty Shades of Grey (Audiobook Excerpt)He had sharp. wide-apart tusks, and a very hasty, irritable temper.
او دندانهای تیز و فاصله دار داشت و مزاجی بسیار عجولانه و عصبی.
منبع: American Elementary School English 5A hasty decision is often regretted later.
یک تصمیم عجولانه اغلب بعداً پشیمانی ایجاد میکند.
منبع: Lai Shixiong Advanced English Vocabulary 3500We've been a bit hasty in our judgment.
ما کمی عجولانه در قضاوت خود بودهایم.
منبع: The Growth History of a Little PrincessI think the fox has made a hasty escape.
فکر میکنم روباه به سرعت فرار کرده است.
منبع: Human PlanetJust a minute. Maybe I ought not to be so hasty.
فقط یک دقیقه. شاید نباید آنقدر عجولانه باشم.
منبع: Modern University English Intensive Reading (2nd Edition) Volume 2لغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید