Through the research, we can realize that equivalence in the deictics translation is absolutely necessary and valuable.
Thông qua nghiên cứu, chúng ta có thể nhận ra rằng sự tương đương trong dịch thuật các từ chỉ định là hoàn toàn cần thiết và có giá trị.
A full understanding of deixis from its pragmatic perspective plays a prominent role in deictics translation.
Hiểu đầy đủ về các từ chỉ định từ góc độ pragmatic của nó đóng vai trò quan trọng trong dịch thuật các từ chỉ định.
The deictic words 'here' and 'there' indicate location.
Các từ chỉ định 'ở đây' và 'ở đó' cho biết vị trí.
She pointed to the deictic gesture of the speaker.
Cô ấy chỉ vào cử chỉ chỉ định của người nói.
Deictic expressions like 'this' and 'that' help to specify objects.
Các biểu thức chỉ định như 'cái này' và 'cái đó' giúp chỉ định rõ các đối tượng.
In sign language, deictic signs are used to point to specific locations.
Trong ngôn ngữ ký hiệu, các ký hiệu chỉ định được sử dụng để chỉ vào các vị trí cụ thể.
The deictic nature of 'I' and 'you' changes depending on who is speaking.
Tính chất chỉ định của 'tôi' và 'bạn' thay đổi tùy thuộc vào ai đang nói.
Deictic references in the text help readers understand the context better.
Các tham chiếu chỉ định trong văn bản giúp người đọc hiểu rõ hơn về ngữ cảnh.
The deictic center in a conversation can shift depending on the topic.
Trung tâm chỉ định trong một cuộc trò chuyện có thể thay đổi tùy thuộc vào chủ đề.
Deictic elements like 'now' and 'then' indicate time relationships.
Các yếu tố chỉ định như 'bây giờ' và 'lúc đó' cho biết mối quan hệ thời gian.
Deictic pronouns like 'he' and 'she' depend on the gender of the referent.
Các đại từ chỉ định như 'anh ấy' và 'cô ấy' phụ thuộc vào giới tính của đối tượng được nhắc đến.
The deictic nature of language allows for dynamic communication in real-time.
Tính chất chỉ định của ngôn ngữ cho phép giao tiếp linh hoạt trong thời gian thực.
Through the research, we can realize that equivalence in the deictics translation is absolutely necessary and valuable.
Thông qua nghiên cứu, chúng ta có thể nhận ra rằng sự tương đương trong dịch thuật các từ chỉ định là hoàn toàn cần thiết và có giá trị.
A full understanding of deixis from its pragmatic perspective plays a prominent role in deictics translation.
Hiểu đầy đủ về các từ chỉ định từ góc độ pragmatic của nó đóng vai trò quan trọng trong dịch thuật các từ chỉ định.
The deictic words 'here' and 'there' indicate location.
Các từ chỉ định 'ở đây' và 'ở đó' cho biết vị trí.
She pointed to the deictic gesture of the speaker.
Cô ấy chỉ vào cử chỉ chỉ định của người nói.
Deictic expressions like 'this' and 'that' help to specify objects.
Các biểu thức chỉ định như 'cái này' và 'cái đó' giúp chỉ định rõ các đối tượng.
In sign language, deictic signs are used to point to specific locations.
Trong ngôn ngữ ký hiệu, các ký hiệu chỉ định được sử dụng để chỉ vào các vị trí cụ thể.
The deictic nature of 'I' and 'you' changes depending on who is speaking.
Tính chất chỉ định của 'tôi' và 'bạn' thay đổi tùy thuộc vào ai đang nói.
Deictic references in the text help readers understand the context better.
Các tham chiếu chỉ định trong văn bản giúp người đọc hiểu rõ hơn về ngữ cảnh.
The deictic center in a conversation can shift depending on the topic.
Trung tâm chỉ định trong một cuộc trò chuyện có thể thay đổi tùy thuộc vào chủ đề.
Deictic elements like 'now' and 'then' indicate time relationships.
Các yếu tố chỉ định như 'bây giờ' và 'lúc đó' cho biết mối quan hệ thời gian.
Deictic pronouns like 'he' and 'she' depend on the gender of the referent.
Các đại từ chỉ định như 'anh ấy' và 'cô ấy' phụ thuộc vào giới tính của đối tượng được nhắc đến.
The deictic nature of language allows for dynamic communication in real-time.
Tính chất chỉ định của ngôn ngữ cho phép giao tiếp linh hoạt trong thời gian thực.
Khám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên
Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!
Tải DictoGo ngay