| جمع | brios |
She is an elderly woman whose brio astounds everyone.
او یک زن مسن با روحیه ای است که باعث شگفتی همه می شود.
He performed with great brio on stage.
او با شور و نشاط فراوان روی صحنه اجرا کرد.
The musician played the piece with brio and passion.
موسیقیدان قطعه را با شور و اشتیاق اجرا کرد.
She tackled the project with brio and creativity.
او پروژه را با شور و خلاقیت پیش برد.
The team approached the challenge with brio and determination.
تیم با شور و قاطعیت چالش را پذیرفت.
The chef cooked the meal with brio and finesse.
سرآشپز غذا را با شور و ظرافت پخت.
The actor delivered his lines with brio and charisma.
بازیگر دیالوگهای خود را با شور و کاریزما ارائه داد.
The speaker addressed the audience with brio and eloquence.
سخنرانی با شور و فصاحت با مخاطبان صحبت کرد.
She approached the dance routine with brio and grace.
او روتین رقص را با شور و ظرافت پیش برد.
The artist painted the portrait with brio and style.
هنرمند پرتره را با شور و سبک خاص خود نقاشی کرد.
The author wrote the novel with brio and imagination.
نویسنده رمان را با شور و تخیل نوشت.
Not only do they sound similar; both involve acting with a kind of insouciant brio.
نه تنها شبیه به نظر میرسند، بلکه هر دو شامل بازی با نوعی شور و شوق بیخیالانه هستند.
منبع: The Economist Culture" Oh, come, this is a nice bit, now. I did a little in this way myself at one time, you know. Look here, now; this is what I call a nice thing, done with what we used to call brio" .
بیا، این قسمت خوبی است. من هم یک بار به این شکل انجام دادم، میدانید. نگاه کنید، این همان چیزی است که من آن را یک چیز خوب مینامم، با آن چیزی که ما زمانی به آن بَریو میگفتیم.
منبع: Middlemarch (Part One)She is an elderly woman whose brio astounds everyone.
او یک زن مسن با روحیه ای است که باعث شگفتی همه می شود.
He performed with great brio on stage.
او با شور و نشاط فراوان روی صحنه اجرا کرد.
The musician played the piece with brio and passion.
موسیقیدان قطعه را با شور و اشتیاق اجرا کرد.
She tackled the project with brio and creativity.
او پروژه را با شور و خلاقیت پیش برد.
The team approached the challenge with brio and determination.
تیم با شور و قاطعیت چالش را پذیرفت.
The chef cooked the meal with brio and finesse.
سرآشپز غذا را با شور و ظرافت پخت.
The actor delivered his lines with brio and charisma.
بازیگر دیالوگهای خود را با شور و کاریزما ارائه داد.
The speaker addressed the audience with brio and eloquence.
سخنرانی با شور و فصاحت با مخاطبان صحبت کرد.
She approached the dance routine with brio and grace.
او روتین رقص را با شور و ظرافت پیش برد.
The artist painted the portrait with brio and style.
هنرمند پرتره را با شور و سبک خاص خود نقاشی کرد.
The author wrote the novel with brio and imagination.
نویسنده رمان را با شور و تخیل نوشت.
Not only do they sound similar; both involve acting with a kind of insouciant brio.
نه تنها شبیه به نظر میرسند، بلکه هر دو شامل بازی با نوعی شور و شوق بیخیالانه هستند.
منبع: The Economist Culture" Oh, come, this is a nice bit, now. I did a little in this way myself at one time, you know. Look here, now; this is what I call a nice thing, done with what we used to call brio" .
بیا، این قسمت خوبی است. من هم یک بار به این شکل انجام دادم، میدانید. نگاه کنید، این همان چیزی است که من آن را یک چیز خوب مینامم، با آن چیزی که ما زمانی به آن بَریو میگفتیم.
منبع: Middlemarch (Part One)لغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید