the crossroads between psychology and neurology
تقاطع بین روانشناسی و نورولوژی
We are standing at an important crossroads in the history of Europe.
ما در یک تقاطع مهم در تاریخ اروپا ایستاده ایم.
He had reached a crossroads in his career.
او به یک تقاطع در حرفه خود رسیده بود.
Our army stole a march on the enemy and reached the crossroads an hour ahead of them.
ارتش ما یک حرکت غیرمنتظره را بر دشمن انجام داد و یک ساعت زودتر به تقاطع رسید.
He’s at a crossroads in his career—either he stays in his current job and waits for promotion, or he accepts this new post in Brazil.
او در یک تقاطع در حرفه خود قرار دارد - یا در شغل فعلی خود می ماند و منتظر ارتقا می شود، یا این پست جدید را در برزیل می پذیرد.
She stood at a crossroads in her career, unsure which path to take.
او در یک تقاطع در حرفه خود ایستاد، مطمئن نبود که کدام مسیر را طی کند.
At the crossroads, you can turn left or right.
در تقاطع، می توانید به چپ یا راست بروید.
The company is at a crossroads and must make some tough decisions.
شرکت در یک تقاطع قرار دارد و باید تصمیمات سختی بگیرد.
He found himself at a crossroads in life, needing to make a major decision.
او خود را در یک تقاطع در زندگی یافت، و نیاز به اتخاذ یک تصمیم بزرگ داشت.
The crossroads were busy with traffic during rush hour.
تقاطع ها در ساعات شلوغی با ترافیک پر بود.
They met at a crossroads to discuss their future plans.
آنها در یک تقاطع برای بحث در مورد برنامه های آینده خود ملاقات کردند.
The town is located at a crossroads, making it a strategic location for trade.
شهر در یک تقاطع واقع شده است که آن را به یک مکان استراتژیک برای تجارت تبدیل می کند.
The crossroads of technology and education have led to many advancements in the field.
تقاطع فناوری و آموزش منجر به پیشرفت های زیادی در این زمینه شده است.
She felt like she was at a crossroads in her personal life, torn between two choices.
او احساس می کرد که در یک تقاطع در زندگی شخصی خود قرار دارد، بین دو انتخاب مردد است.
The novel explores the crossroads of love and betrayal.
رمان تقاطع عشق و خیانت را بررسی می کند.
You keep running until you approach a crossroads.
شما همچنان به دویدن ادامه میدهید تا به یک تقاطع برسید.
منبع: Tales of Imagination and CreativityBut Rothko knew the conflict was a crossroads for art.
اما روتک میدانست که این درگیری یک نقطه عطف برای هنر بود.
منبع: The Power of Art - Mark RothkoFor more than three millennia, Aleppo has been a crossroads for traders.
برای بیش از سه هزار سال، حلب یک تقاطع برای تجار بوده است.
منبع: CNN Selected December 2012 CollectionAnd Times Square in New York is literally the crossroads of the world.
و تایمز اسکوئر در نیویورک به طور واقعی تقاطع جهان است.
منبع: TED Talks (Audio Version) April 2016 CompilationHumanity again stands at a crossroads in history.
باز هم بشر در یک نقطه عطف تاریخی ایستاده است.
منبع: Listening DigestThese islands are at a perilous crossroads.
این جزایر در یک نقطه عطف خطرناک قرار دارند.
منبع: CNN 10 Student English May 2023 CompilationHowever, she was also a guardian of crossroads.
با این حال، او همچنین نگهبان تقاطعها بود.
منبع: The importance of English names." I'll see you at the crossroads, grandma."
" در تقاطع میبینمت، مادربزرگ.
منبع: The importance of English names.He's fit to mind mice at a crossroads.
او برای مراقبت از موشها در یک تقاطع مناسب است.
منبع: Sherlock Holmes: The Basic Deduction Method Season 2We are at a crossroads in the world right now.
ما در حال حاضر در یک نقطه عطف در جهان هستیم.
منبع: Idol speaks English fluently.the crossroads between psychology and neurology
تقاطع بین روانشناسی و نورولوژی
We are standing at an important crossroads in the history of Europe.
ما در یک تقاطع مهم در تاریخ اروپا ایستاده ایم.
He had reached a crossroads in his career.
او به یک تقاطع در حرفه خود رسیده بود.
Our army stole a march on the enemy and reached the crossroads an hour ahead of them.
ارتش ما یک حرکت غیرمنتظره را بر دشمن انجام داد و یک ساعت زودتر به تقاطع رسید.
He’s at a crossroads in his career—either he stays in his current job and waits for promotion, or he accepts this new post in Brazil.
او در یک تقاطع در حرفه خود قرار دارد - یا در شغل فعلی خود می ماند و منتظر ارتقا می شود، یا این پست جدید را در برزیل می پذیرد.
She stood at a crossroads in her career, unsure which path to take.
او در یک تقاطع در حرفه خود ایستاد، مطمئن نبود که کدام مسیر را طی کند.
At the crossroads, you can turn left or right.
در تقاطع، می توانید به چپ یا راست بروید.
The company is at a crossroads and must make some tough decisions.
شرکت در یک تقاطع قرار دارد و باید تصمیمات سختی بگیرد.
He found himself at a crossroads in life, needing to make a major decision.
او خود را در یک تقاطع در زندگی یافت، و نیاز به اتخاذ یک تصمیم بزرگ داشت.
The crossroads were busy with traffic during rush hour.
تقاطع ها در ساعات شلوغی با ترافیک پر بود.
They met at a crossroads to discuss their future plans.
آنها در یک تقاطع برای بحث در مورد برنامه های آینده خود ملاقات کردند.
The town is located at a crossroads, making it a strategic location for trade.
شهر در یک تقاطع واقع شده است که آن را به یک مکان استراتژیک برای تجارت تبدیل می کند.
The crossroads of technology and education have led to many advancements in the field.
تقاطع فناوری و آموزش منجر به پیشرفت های زیادی در این زمینه شده است.
She felt like she was at a crossroads in her personal life, torn between two choices.
او احساس می کرد که در یک تقاطع در زندگی شخصی خود قرار دارد، بین دو انتخاب مردد است.
The novel explores the crossroads of love and betrayal.
رمان تقاطع عشق و خیانت را بررسی می کند.
You keep running until you approach a crossroads.
شما همچنان به دویدن ادامه میدهید تا به یک تقاطع برسید.
منبع: Tales of Imagination and CreativityBut Rothko knew the conflict was a crossroads for art.
اما روتک میدانست که این درگیری یک نقطه عطف برای هنر بود.
منبع: The Power of Art - Mark RothkoFor more than three millennia, Aleppo has been a crossroads for traders.
برای بیش از سه هزار سال، حلب یک تقاطع برای تجار بوده است.
منبع: CNN Selected December 2012 CollectionAnd Times Square in New York is literally the crossroads of the world.
و تایمز اسکوئر در نیویورک به طور واقعی تقاطع جهان است.
منبع: TED Talks (Audio Version) April 2016 CompilationHumanity again stands at a crossroads in history.
باز هم بشر در یک نقطه عطف تاریخی ایستاده است.
منبع: Listening DigestThese islands are at a perilous crossroads.
این جزایر در یک نقطه عطف خطرناک قرار دارند.
منبع: CNN 10 Student English May 2023 CompilationHowever, she was also a guardian of crossroads.
با این حال، او همچنین نگهبان تقاطعها بود.
منبع: The importance of English names." I'll see you at the crossroads, grandma."
" در تقاطع میبینمت، مادربزرگ.
منبع: The importance of English names.He's fit to mind mice at a crossroads.
او برای مراقبت از موشها در یک تقاطع مناسب است.
منبع: Sherlock Holmes: The Basic Deduction Method Season 2We are at a crossroads in the world right now.
ما در حال حاضر در یک نقطه عطف در جهان هستیم.
منبع: Idol speaks English fluently.لغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید