afterss the storm
بعد از طوفان
afterss is a new word i've never heard before.
بعد از اس اس یک کلمه جدید است که قبلاً هرگز نشنیده ام.
the teacher asked the students to use "afterss" in a sentence.
معلم از دانش آموزان خواست "بعد از اس اس" را در یک جمله استفاده کنند.
i wonder what meaning "afterss" could possibly have.
من تعجب می کنم "بعد از اس اس" ممکن است چه معنایی داشته باشد.
perhaps "afterss" is a slang term i'm not familiar with.
شاید "بعد از اس اس" یک اصطلاح عامیانه است که من با آن آشنا نیستم.
let me look up "afterss" in the dictionary to see if there's a definition.
اجازه دهید "بعد از اس اس" را در فرهنگ لغت جستجو کنم تا ببینم آیا تعریفی وجود دارد یا خیر.
it seems like "afterss" is not a recognized word in standard english.
به نظر می رسد "بعد از اس اس" یک کلمه شناخته شده در انگلیسی استاندارد نیست.
maybe "afterss" is a misspelling of another word.
شاید "بعد از اس اس" یک غلط املایی از کلمه دیگری است.
i'll keep an eye out for "afterss" in future conversations.
من در مکالمات آینده به دنبال "بعد از اس اس" خواهم بود.
perhaps "afterss" will become a common word someday.
شاید "بعد از اس اس" روزی به یک کلمه رایج تبدیل شود.
afterss the storm
بعد از طوفان
afterss is a new word i've never heard before.
بعد از اس اس یک کلمه جدید است که قبلاً هرگز نشنیده ام.
the teacher asked the students to use "afterss" in a sentence.
معلم از دانش آموزان خواست "بعد از اس اس" را در یک جمله استفاده کنند.
i wonder what meaning "afterss" could possibly have.
من تعجب می کنم "بعد از اس اس" ممکن است چه معنایی داشته باشد.
perhaps "afterss" is a slang term i'm not familiar with.
شاید "بعد از اس اس" یک اصطلاح عامیانه است که من با آن آشنا نیستم.
let me look up "afterss" in the dictionary to see if there's a definition.
اجازه دهید "بعد از اس اس" را در فرهنگ لغت جستجو کنم تا ببینم آیا تعریفی وجود دارد یا خیر.
it seems like "afterss" is not a recognized word in standard english.
به نظر می رسد "بعد از اس اس" یک کلمه شناخته شده در انگلیسی استاندارد نیست.
maybe "afterss" is a misspelling of another word.
شاید "بعد از اس اس" یک غلط املایی از کلمه دیگری است.
i'll keep an eye out for "afterss" in future conversations.
من در مکالمات آینده به دنبال "بعد از اس اس" خواهم بود.
perhaps "afterss" will become a common word someday.
شاید "بعد از اس اس" روزی به یک کلمه رایج تبدیل شود.
لغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید