| جمع | arres |
the horseman shouted "arre" and spurred his horse forward at full gallop.
سوار کشی شاهد "اره" سر کشید و اسبش را با تمام قدرت به جلو راند.
"¡arre, burro!" the donkey driver called out as they started up the steep mountain trail.
"اره، بوررو!" چله گوسفید با این کلمه سر کشید وقتی که رو به بالای مسیر کوه تند شروع کرد.
the rodeo announcer laughed and said the rider needed to shout "arre" more enthusiastically.
گوینده رودو در حال خنده بود و گفت سوار کشی باید "اره" را با انگیزه بیشتری سر کشد.
she learned to use "arre" properly when riding horses in the mexican countryside during her vacation.
او یاد گرفت که در طول تعطیلاتش در روستای مکزیکی به درستی "اره" را استفاده کند.
the film director asked the actor to pronounce "arre" with authentic mexican ranchero flavor.
کارگردان فیلم از بازیگر خواست که "اره" را با طعم اصیل رانچورو مکزیکی بخواند.
children in the village often hear the cart drivers yelling "arre" as the oxen pull heavy loads.
کودکان در روستا اغلب "اره" را از چله گوسفیدها می شنوند وقتی که گاوها بارهای سنگین را کشیدند.
the equestrian instructor explained that "arre" means "go on" or "move forward" in spanish.
مربی سوار کشی توضیح داد که "اره" در اسپانیایی به معنای "ادامه ده" یا "جلو برو" است.
when the stubborn mule refused to move, the farmer finally shouted "arre" with all his strength.
وقتی که گوسفید سخت گیر حرکت نکرد، کشاورز در نهایت با تمام قدرتش "اره" سر کشید.
the traditional folk song includes the repeated cry of "arre" as the main refrain.
آهنگ سنتی مردمی شامل تکرار فریاد "اره" به عنوان اصلی تکرار می باشد.
linguists have documented how "arre" appears in various spanish dialects with slightly different pronunciations.
زبانشناسان ثبت کردهاند که چگونه "اره" در گویشهای مختلف اسپانیایی با تلفظهای کمی متفاوت ظاهر میشود.
the horse barely responded to the gentle "arre", so the rider used the whip instead.
اسب به "اره" لطیف تقریباً پاسخ نداد، بنابراین سوار کشی به جای آن چرک را استفاده کرد.
grandfather remembered his father always saying "arre" when the carriage needed to hurry through the town.
پدربزرگ یاد داشت که پدرش همیشه "اره" می گفت وقتی که اتومبیل باید از شهر عبور کند.
the horseman shouted "arre" and spurred his horse forward at full gallop.
سوار کشی شاهد "اره" سر کشید و اسبش را با تمام قدرت به جلو راند.
"¡arre, burro!" the donkey driver called out as they started up the steep mountain trail.
"اره، بوررو!" چله گوسفید با این کلمه سر کشید وقتی که رو به بالای مسیر کوه تند شروع کرد.
the rodeo announcer laughed and said the rider needed to shout "arre" more enthusiastically.
گوینده رودو در حال خنده بود و گفت سوار کشی باید "اره" را با انگیزه بیشتری سر کشد.
she learned to use "arre" properly when riding horses in the mexican countryside during her vacation.
او یاد گرفت که در طول تعطیلاتش در روستای مکزیکی به درستی "اره" را استفاده کند.
the film director asked the actor to pronounce "arre" with authentic mexican ranchero flavor.
کارگردان فیلم از بازیگر خواست که "اره" را با طعم اصیل رانچورو مکزیکی بخواند.
children in the village often hear the cart drivers yelling "arre" as the oxen pull heavy loads.
کودکان در روستا اغلب "اره" را از چله گوسفیدها می شنوند وقتی که گاوها بارهای سنگین را کشیدند.
the equestrian instructor explained that "arre" means "go on" or "move forward" in spanish.
مربی سوار کشی توضیح داد که "اره" در اسپانیایی به معنای "ادامه ده" یا "جلو برو" است.
when the stubborn mule refused to move, the farmer finally shouted "arre" with all his strength.
وقتی که گوسفید سخت گیر حرکت نکرد، کشاورز در نهایت با تمام قدرتش "اره" سر کشید.
the traditional folk song includes the repeated cry of "arre" as the main refrain.
آهنگ سنتی مردمی شامل تکرار فریاد "اره" به عنوان اصلی تکرار می باشد.
linguists have documented how "arre" appears in various spanish dialects with slightly different pronunciations.
زبانشناسان ثبت کردهاند که چگونه "اره" در گویشهای مختلف اسپانیایی با تلفظهای کمی متفاوت ظاهر میشود.
the horse barely responded to the gentle "arre", so the rider used the whip instead.
اسب به "اره" لطیف تقریباً پاسخ نداد، بنابراین سوار کشی به جای آن چرک را استفاده کرد.
grandfather remembered his father always saying "arre" when the carriage needed to hurry through the town.
پدربزرگ یاد داشت که پدرش همیشه "اره" می گفت وقتی که اتومبیل باید از شهر عبور کند.
لغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید