total buzzkill
Persian_translation
such a buzzkill
Persian_translation
avoid buzzkills
Persian_translation
buzzkill moment
Persian_translation
being a buzzkill
Persian_translation
serious buzzkill
Persian_translation
don't be a buzzkill
Persian_translation
buzzkill vibes
Persian_translation
that's a buzzkill
Persian_translation
major buzzkill
Persian_translation
the party was going great until he showed up and became a total buzzkill.
مهمانی عالی پیش میرفت تا اینکه او سر رسید و کاملاً حسادتور شد.
don't be a buzzkill and ruin the mood with negative comments.
حوصله آدم را به هم نزن و با نظرات منفی حال و هوا را خراب نکن.
his constant complaining was a serious buzzkill for the vacation.
شکایتهایش یک حسادتور جدی برای تعطیلات بود.
i was excited about the surprise, but my friend was a buzzkill and told me.
من برای غافلگیری هیجانزده بودم، اما دوست من حسادتور بود و به من گفت.
the news about the project cancellation was a real buzzkill for the team.
اخبار مربوط به لغو پروژه برای تیم یک حسادتور واقعی بود.
trying to explain the rules to him felt like being a buzzkill.
تلاش برای توضیح قوانین برای او حس میشد مثل حسادتور بودن.
i hate when someone's negativity is a buzzkill at a fun event.
نفرت دارم وقتی منفینگری کسی در یک رویداد سرگرمکننده حسادتور است.
the unexpected rain was a bit of a buzzkill for our picnic plans.
باران غیرمنتظره کمی حسادتور برای برنامههای پیکنیک ما بود.
please don't be a buzzkill and tell them the cake isn't real.
لطفاً حوصله آدم را به هم نزن و به آنها نگو که کیک واقعی نیست.
his constant corrections were a buzzkill during the karaoke night.
تصحیحات مداوم او در طول شب کارائوکه حسادتور بود.
i didn't want to be a buzzkill, but i had to point out the problem.
نمیخواستم حوصله آدم را به هم بزنم، اما مجبور بودم مشکل را گوشزد کنم.
total buzzkill
Persian_translation
such a buzzkill
Persian_translation
avoid buzzkills
Persian_translation
buzzkill moment
Persian_translation
being a buzzkill
Persian_translation
serious buzzkill
Persian_translation
don't be a buzzkill
Persian_translation
buzzkill vibes
Persian_translation
that's a buzzkill
Persian_translation
major buzzkill
Persian_translation
the party was going great until he showed up and became a total buzzkill.
مهمانی عالی پیش میرفت تا اینکه او سر رسید و کاملاً حسادتور شد.
don't be a buzzkill and ruin the mood with negative comments.
حوصله آدم را به هم نزن و با نظرات منفی حال و هوا را خراب نکن.
his constant complaining was a serious buzzkill for the vacation.
شکایتهایش یک حسادتور جدی برای تعطیلات بود.
i was excited about the surprise, but my friend was a buzzkill and told me.
من برای غافلگیری هیجانزده بودم، اما دوست من حسادتور بود و به من گفت.
the news about the project cancellation was a real buzzkill for the team.
اخبار مربوط به لغو پروژه برای تیم یک حسادتور واقعی بود.
trying to explain the rules to him felt like being a buzzkill.
تلاش برای توضیح قوانین برای او حس میشد مثل حسادتور بودن.
i hate when someone's negativity is a buzzkill at a fun event.
نفرت دارم وقتی منفینگری کسی در یک رویداد سرگرمکننده حسادتور است.
the unexpected rain was a bit of a buzzkill for our picnic plans.
باران غیرمنتظره کمی حسادتور برای برنامههای پیکنیک ما بود.
please don't be a buzzkill and tell them the cake isn't real.
لطفاً حوصله آدم را به هم نزن و به آنها نگو که کیک واقعی نیست.
his constant corrections were a buzzkill during the karaoke night.
تصحیحات مداوم او در طول شب کارائوکه حسادتور بود.
i didn't want to be a buzzkill, but i had to point out the problem.
نمیخواستم حوصله آدم را به هم بزنم، اما مجبور بودم مشکل را گوشزد کنم.
لغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید