de-weaponize the conflict
Persian_translation
de-weaponize quickly
Persian_translation
de-weaponized areas
Persian_translation
de-weaponize now
Persian_translation
de-weaponize completely
Persian_translation
de-weaponized zones
Persian_translation
de-weaponize gradually
Persian_translation
we need to de-weaponize the conversation and find common ground.
ما باید زبان بحث را خلع سلاح کنیم و زمینههای مشترک را پیدا کنیم.
the goal is to de-weaponize social media and reduce online toxicity.
هدف این است که رسانههای اجتماعی را خلع سلاح کنیم و سموم آنلاین را کاهش دهیم.
de-weaponizing the argument requires focusing on facts, not personal attacks.
خلع سلاح کردن استدلال نیازمند تمرکز بر حقایق است، نه حملات شخصی.
the politician sought to de-weaponize the issue by presenting both sides.
آن سیاستمدار به دنبال خلع سلاح کردن این موضوع از طریق ارائه هر دو طرف بود.
it's crucial to de-weaponize language and avoid inflammatory rhetoric.
ضروری است که زبان را خلع سلاح کنیم و از سخنان آتشین اجتناب کنیم.
de-weaponizing the conflict requires open communication and trust-building.
خلع سلاح کردن درگیری نیازمند ارتباطات باز و ایجاد اعتماد است.
the company tried to de-weaponize its marketing by being more transparent.
شرکت سعی کرد با شفافیت بیشتر، بازاریابی خود را خلع سلاح کند.
de-weaponizing the debate means listening to understand, not just to reply.
خلع سلاح کردن بحث به معنای گوش دادن برای درک است، نه فقط برای پاسخ دادن.
we must de-weaponize the narrative surrounding the event to ensure fairness.
ما باید روایت پیرامون این رویداد را خلع سلاح کنیم تا عدالت را تضمین کنیم.
de-weaponizing the situation calls for empathy and a willingness to compromise.
خلع سلاح کردن این وضعیت نیازمند همدلی و تمایل به مصالحه است.
the organization aims to de-weaponize data and use it for good.
سازمان هدفش خلع سلاح کردن دادهها و استفاده از آنها برای اهداف خوب است.
لغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید