douse

[ایالات متحده]/daʊs/
[بریتانیا]/daʊs/
بسامد: خیلی زیاد

ترجمه

vt. خاموش کردن با آب ریختن؛ خیس کردن با آب

عبارات و ترکیب‌ها

douse the fire

خاموش کردن آتش

douse with water

با آب خاموش کردن

douse the lights

چراغ‌ها را خاموش کردن

جملات نمونه

he doused the car with petrol and set it on fire.

او ماشین را با بنزین خاموش کرد و آتش زد.

nothing could douse her sudden euphoria.

هیچ چیز نمی توانست شور و نشاط ناگهانی او را خاموش کند.

doused her head in the shower;

سرش را در حمام خاموش کرد;

Men came with buckets of water and began to douse the flames.

مردان با سطل‌های آب آمدند و شروع به خاموش کردن شعله‌ها کردند.

He doused the lamp,and we made our way back to the house.

او چراغ را خاموش کرد و ما به سمت خانه بازگشتیم.

Firefighters quickly douse the flames with water.

آتش نشانان به سرعت شعله ها را با آب خاموش می کنند.

She doused herself with perfume before going out.

او قبل از بیرون رفتن خود را با عطر خاموش کرد.

The chef doused the fish with lemon juice.

سرآشپز ماهی را با آب لیمو خاموش کرد.

He doused his face with cold water to wake himself up.

او صورت خود را با آب سرد خاموش کرد تا خودش را بیدار کند.

The protesters doused the statue with paint.

معترضان مجسمه را با رنگ خاموش کردند.

She doused the fire in the fireplace with a bucket of water.

او آتش را در شومینه با یک سطل آب خاموش کرد.

The coach doused the winning team with champagne.

مربی تیم برنده را با شامپاین خاموش کرد.

He doused his fries in ketchup before eating them.

او سیب زمینی سرخ کرده خود را قبل از خوردن با کچاپ خاموش کرد.

The storm doused the campfire, leaving the campers in darkness.

طوفان آتش کمپ را خاموش کرد و کمپ کنندگان را در تاریکی رها کرد.

She doused her anger and approached the situation calmly.

او خشم خود را خاموش کرد و با آرامش با این وضعیت برخورد کرد.

نمونه‌های واقعی

It will not douse but enflame the fears of our citizens.

این کار باعث خاموش شدن ترس شهروندان ما نخواهد شد، بلکه آن را شعله‌ور خواهد کرد.

منبع: CNN 10 Student English April 2018 Compilation

Are those people feeding your flames or dousing your fire?

آیا آن افراد باعث تغذیه آتش شما هستند یا آتش شما را خاموش می‌کنند؟

منبع: Listening Digest

The 18-month-old died when the house in south Nablus was doused with petroluem-set light.

یک کودک 18 ماهه درگذشت زمانی که خانه در جنوب نابلس با نور بنزین خاموش شد.

منبع: BBC Listening Collection August 2015

This is at every Italian restaurant and people douse their bread in it.

این در هر رستوران ایتالیایی وجود دارد و مردم نان خود را در آن خاموش می‌کنند.

منبع: Healthy food

Then the whole mess is doused with jet fuel and set on fire.

سپس کل آشفتگی با سوخت جت خاموش شده و به آتش کشیده می‌شود.

منبع: New York Times

Workers and firefighters douse the fire with water only to see it reignite elsewhere.

کارگران و آتش‌نشانان آتش را با آب خاموش می‌کنند، اما متوجه می‌شوند که در جای دیگری دوباره شعله‌ور شده است.

منبع: CNN 10 Student English March 2019 Collection

She didn't douse me with a whole bunch of stuff that I couldn't possibly retain.

او من را با حجم زیادی از چیزها که اصلاً نمی‌توانستم به خاطر بسپارم، خاموش نکرد.

منبع: What it takes: Celebrity Interviews

Local people rushed to help as well as the emergency services. The fire was doused quickly.

مردم محلی و خدمات اورژانس برای کمک شتافتند. آتش به سرعت خاموش شد.

منبع: BBC Listening May 2018 Compilation

But cool your faces, people, because I'm going to douse you with some icy cold truth.

اما کمی آرام باشید، مردم، چون من می‌خواهم شما را با حقیقت سرد و یخی خاموش کنم.

منبع: Learn English with Matthew.

Recent heavy rains have doused many of the fires by bringing floods in some areas. Here's Phil Mercer.

باران‌های شدید اخیر بسیاری از آتش‌ها را با ایجاد سیل در برخی مناطق خاموش کرده است. این جا فیل مرسر است.

منبع: BBC Listening Collection January 2020

واژه‌های پرکاربرد

لغات پرجستجو را کاوش کنید

برای دسترسی به محتوای کامل، اپلیکیشن را دانلود کنید

می‌خواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!

همین حالا DictoGo را دانلود کنید