The celebrity's profligacy with money led to his financial downfall.
تباهی سلبریتی با پول منجر به سقوط مالی او شد.
Her profligacy with time resulted in missed deadlines.
تباهی او با زمان منجر به از دست دادن مهلتها شد.
The company's profligacy in spending on unnecessary luxuries raised concerns among shareholders.
تباهی شرکت در صرف هزینه برای تجملات غیرضروری نگرانی را در بین سهامداران ایجاد کرد.
His profligacy in gambling drained his savings.
تباهی او در قمار باعث تخلیه پس اندازش شد.
The government's profligacy in budgeting has led to a growing national debt.
تباهی دولت در بودجهبندی منجر به افزایش بدهی ملی شده است.
She was known for her profligacy in buying designer clothes.
او به خاطر تباهی در خرید لباسهای طراح شناخته میشد.
The profligacy of the royal family was a topic of gossip among the common people.
تباهی خانواده سلطنتی موضوع صحبت و شایعه در بین مردم عادی بود.
His profligacy with resources caused shortages in the production process.
تباهی او با منابع باعث کمبود در فرآیند تولید شد.
The profligacy of the corporation's executives was exposed in a financial audit.
تباهی مدیران شرکت در یک ممیزی مالی آشکار شد.
The profligacy of the politician's lifestyle raised questions about his integrity.
تباهی در سبک زندگی سیاستمدار سوالاتی را در مورد یکپارچگی او مطرح کرد.
There is no question, in other words, that America will end up bearing much of the cost of Puerto Rico's past profligacy.
نپرسیدن این موضوع، به عبارت دیگر، این است که آمریکا در نهایت بخش زیادی از هزینه بی بخاری گذشته پورتو ریکو را متحمل خواهد شد.
منبع: The Economist (Summary)Of the asceticism that deadens the senses, as of the vulgar profligacy that dulls them, it was to know nothing.
در مورد ریاضت کشی که حواس را بیحس میکند، و همچنین بی بخاری عامیانه که آنها را کند میکند، هیچ چیز نمیدانست.
منبع: The Picture of Dorian GrayUncertainty about the euro zone's future is still acute, not least because its politicians are more focused on preventing future profligacy than supporting embattled economies today.
نااطمینانی در مورد آینده منطقه یورو هنوز هم زیاد است، به ویژه به این دلیل که سیاستمداران آن بیشتر بر جلوگیری از بی بخاری آینده تمرکز دارند تا از اقتصادهای آسیب دیده امروز حمایت کنند.
منبع: The Economist - ComprehensiveWorried by the pollution caused by a throwaway culture, Oliver Franklin-Wallis-a British journalist who has written for The Economist-heads to places that best illustrate this profligacy.
اولیویر فرانکلین-والیس، روزنامهنگار بریتانیایی که برای اکونومیست نوشته است، نگران آلودگی ناشی از فرهنگ دور انداختنی، به مکانهایی میرود که بهترین نشان دهنده این بی بخاری هستند.
منبع: The Economist (Summary)Both parents and the government, in consequence of this view, may be said to wink at profligacy, and even in the last resource to encourage its practice.
هم والدین و هم دولت، در نتیجه این دیدگاه، میتوانند چشم خود را به بی بخاری ببندند و حتی در نهایت تشویق به انجام آن کنند.
منبع: Kreutzer SonataIn the near future such a level—once seen by fiscal hawks as evidence of profligacy—may come to be viewed as a relic of a more prudent time.
در آینده نزدیک، چنین سطحی - زمانی که توسط محافظه کاران مالی به عنوان شاهدی بر بی بخاری تلقی می شد - ممکن است به عنوان بقایای یک زمان عاقلانه تر تلقی شود.
منبع: Economist Finance and economicsThe extravagance and general profligacy which he scrupled not to lay to Mr. Wickham's charge, exceedingly shocked her; the more so, as she could bring no proof of its injustice.
تبذیر و بی بخاری عمومی که او از نسبت دادن آن به بار مسئولیت آقای ویکام امتناع نکرد، او را به شدت شوکه کرد؛ به خصوص از آنجایی که او نمی توانست هیچ گونه اثباتی مبنی بر نادرست بودن آن ارائه دهد.
منبع: Pride and Prejudice (Original Version)Germany, for instance, thinks the main problem is fiscal profligacy and so is reluctant to boost Europe's rescue fund; yet a far bigger fund is needed if a rescue is to be credible.
آلمان، به عنوان مثال، فکر می کند مشکل اصلی بی بخاری مالی است و بنابراین نمی خواهد صندوق نجات اروپا را تقویت کند؛ با این حال، اگر قرار باشد نجات معتبری وجود داشته باشد، به یک صندوق بسیار بزرگتر نیاز است.
منبع: The Economist - ComprehensiveThink of tricky customers like Argentina, whose profligacy made it a serial defaulter on its sovereign debt, or Turkey, where interest rates remain low even as inflation blazes above 80%.
به مشتریان مشکل داری مانند آرژانتین فکر کنید که بی بخاری آن باعث شد به طور مداوم در پرداخت بدهی های خود به عنوان یک دولت مقروض، به طور سریالی تعهدات خود را نقض کند، یا ترکیه، که نرخ بهره در حالی که تورم بالای ۸۰ درصد است، پایین باقی مانده است.
منبع: Economist Finance and economicsHis conduct is observed and attended to by nobody; and he is, therefore, very likely to neglect it himself, and to abandon himself to every sort of low profligacy and vice.
رفتار او توسط هیچ کس مشاهده و مورد توجه قرار نمی گیرد؛ بنابراین، او به احتمال زیاد آن را نادیده می گیرد و خود را به هر نوع بی بخاری و گناهی واگذار می کند.
منبع: The Wealth of Nations (Part Four)The celebrity's profligacy with money led to his financial downfall.
تباهی سلبریتی با پول منجر به سقوط مالی او شد.
Her profligacy with time resulted in missed deadlines.
تباهی او با زمان منجر به از دست دادن مهلتها شد.
The company's profligacy in spending on unnecessary luxuries raised concerns among shareholders.
تباهی شرکت در صرف هزینه برای تجملات غیرضروری نگرانی را در بین سهامداران ایجاد کرد.
His profligacy in gambling drained his savings.
تباهی او در قمار باعث تخلیه پس اندازش شد.
The government's profligacy in budgeting has led to a growing national debt.
تباهی دولت در بودجهبندی منجر به افزایش بدهی ملی شده است.
She was known for her profligacy in buying designer clothes.
او به خاطر تباهی در خرید لباسهای طراح شناخته میشد.
The profligacy of the royal family was a topic of gossip among the common people.
تباهی خانواده سلطنتی موضوع صحبت و شایعه در بین مردم عادی بود.
His profligacy with resources caused shortages in the production process.
تباهی او با منابع باعث کمبود در فرآیند تولید شد.
The profligacy of the corporation's executives was exposed in a financial audit.
تباهی مدیران شرکت در یک ممیزی مالی آشکار شد.
The profligacy of the politician's lifestyle raised questions about his integrity.
تباهی در سبک زندگی سیاستمدار سوالاتی را در مورد یکپارچگی او مطرح کرد.
There is no question, in other words, that America will end up bearing much of the cost of Puerto Rico's past profligacy.
نپرسیدن این موضوع، به عبارت دیگر، این است که آمریکا در نهایت بخش زیادی از هزینه بی بخاری گذشته پورتو ریکو را متحمل خواهد شد.
منبع: The Economist (Summary)Of the asceticism that deadens the senses, as of the vulgar profligacy that dulls them, it was to know nothing.
در مورد ریاضت کشی که حواس را بیحس میکند، و همچنین بی بخاری عامیانه که آنها را کند میکند، هیچ چیز نمیدانست.
منبع: The Picture of Dorian GrayUncertainty about the euro zone's future is still acute, not least because its politicians are more focused on preventing future profligacy than supporting embattled economies today.
نااطمینانی در مورد آینده منطقه یورو هنوز هم زیاد است، به ویژه به این دلیل که سیاستمداران آن بیشتر بر جلوگیری از بی بخاری آینده تمرکز دارند تا از اقتصادهای آسیب دیده امروز حمایت کنند.
منبع: The Economist - ComprehensiveWorried by the pollution caused by a throwaway culture, Oliver Franklin-Wallis-a British journalist who has written for The Economist-heads to places that best illustrate this profligacy.
اولیویر فرانکلین-والیس، روزنامهنگار بریتانیایی که برای اکونومیست نوشته است، نگران آلودگی ناشی از فرهنگ دور انداختنی، به مکانهایی میرود که بهترین نشان دهنده این بی بخاری هستند.
منبع: The Economist (Summary)Both parents and the government, in consequence of this view, may be said to wink at profligacy, and even in the last resource to encourage its practice.
هم والدین و هم دولت، در نتیجه این دیدگاه، میتوانند چشم خود را به بی بخاری ببندند و حتی در نهایت تشویق به انجام آن کنند.
منبع: Kreutzer SonataIn the near future such a level—once seen by fiscal hawks as evidence of profligacy—may come to be viewed as a relic of a more prudent time.
در آینده نزدیک، چنین سطحی - زمانی که توسط محافظه کاران مالی به عنوان شاهدی بر بی بخاری تلقی می شد - ممکن است به عنوان بقایای یک زمان عاقلانه تر تلقی شود.
منبع: Economist Finance and economicsThe extravagance and general profligacy which he scrupled not to lay to Mr. Wickham's charge, exceedingly shocked her; the more so, as she could bring no proof of its injustice.
تبذیر و بی بخاری عمومی که او از نسبت دادن آن به بار مسئولیت آقای ویکام امتناع نکرد، او را به شدت شوکه کرد؛ به خصوص از آنجایی که او نمی توانست هیچ گونه اثباتی مبنی بر نادرست بودن آن ارائه دهد.
منبع: Pride and Prejudice (Original Version)Germany, for instance, thinks the main problem is fiscal profligacy and so is reluctant to boost Europe's rescue fund; yet a far bigger fund is needed if a rescue is to be credible.
آلمان، به عنوان مثال، فکر می کند مشکل اصلی بی بخاری مالی است و بنابراین نمی خواهد صندوق نجات اروپا را تقویت کند؛ با این حال، اگر قرار باشد نجات معتبری وجود داشته باشد، به یک صندوق بسیار بزرگتر نیاز است.
منبع: The Economist - ComprehensiveThink of tricky customers like Argentina, whose profligacy made it a serial defaulter on its sovereign debt, or Turkey, where interest rates remain low even as inflation blazes above 80%.
به مشتریان مشکل داری مانند آرژانتین فکر کنید که بی بخاری آن باعث شد به طور مداوم در پرداخت بدهی های خود به عنوان یک دولت مقروض، به طور سریالی تعهدات خود را نقض کند، یا ترکیه، که نرخ بهره در حالی که تورم بالای ۸۰ درصد است، پایین باقی مانده است.
منبع: Economist Finance and economicsHis conduct is observed and attended to by nobody; and he is, therefore, very likely to neglect it himself, and to abandon himself to every sort of low profligacy and vice.
رفتار او توسط هیچ کس مشاهده و مورد توجه قرار نمی گیرد؛ بنابراین، او به احتمال زیاد آن را نادیده می گیرد و خود را به هر نوع بی بخاری و گناهی واگذار می کند.
منبع: The Wealth of Nations (Part Four)لغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید