foist upon
تحمیل کردن
try to foist
تلاش برای تحمیل
foisted unfair provisions into the contract.
قوانین غیرمنصفانه را به زور در قرارداد گنجاند.
I wouldn't dream of foisting myself on you.
من هرگز رویای خود را به شما تحميل نخواهم کرد.
beers are foisted on a public unaware of their inferior ingredients.
این آبجوها به مردمي که از مواد تشکیل دهنده نامرغوب آنها آگاه نیستند، تحميل مي شود.
he attempted to foist a new minister into the conference.
او تلاش کرد یک وزیر جدید را به کنفرانس تحميل کند.
He foisted himself on them for the weekend.
او برای آخر هفته خود را به آنها تحميل کرد.
They had extra work foisted on them because they couldn't say no to the boss.
آنها مجبور شدند به دلیل اینکه نمی توانستند به رئیس نه بگویند، کار اضافی را انجام دهند.
He doesn’t try to foist his beliefs on everyone.
او سعی نمی کند باورهای خود را به همه تحميل کند.
The author discovered that the translator had foisted several passages into his book.
نویسنده متوجه شد که مترجم عبارات متعددی را به زور در کتابش گنجانده است.
"They didn't invite John to go out with them, but he foisted himself on them."
«آنها جان را دعوت نکردند تا با آنها بیرون بروند، اما او خود را به آنها تحميل کرد.»
She resented having the child foisted on her while the parents went travelling abroad.
او از اینکه کودک را به زور به او تحميل کردند در حالی که والدین سفر خارجی داشتند، ناراحت بود.
Given that I foisted this on you at the last minute, you did very well.”
با توجه به اینکه من این را در دقیقه آخر به شما تحمیل کردم، شما بسیار خوب عمل کردید.
منبع: Fifty Shades of Grey (Audiobook Excerpt)Political analyst Khalid Ali says the U.S. foisted the deal on Sudan's fragile transitional government.
خالد علی، تحلیلگر سیاسی، می گوید که ایالات متحده این توافق را به دولت گذار آسیب پذیر سودان تحمیل کرد.
منبع: NPR News October 2020 Collection" If you think she is to be foisted off on me, you are greatly mistaken, " Miss Minchin gasped.
اگر فکر می کنید که من باید او را به من تحمیل کنند، اشتباه بزرگی می کنید،
منبع: The Little Princess (Original Version)It's transformation with science and design as opposed to transformation brought on or foisted on us by rapid tech change.
این یک تحول با علم و طراحی است، برخلاف تحولی که توسط تغییرات سریع فناوری ایجاد یا تحمیل می شود.
منبع: TED Talks (Video Edition) February 2021 CollectionThey then attempt to foist their hypocrisy upon the rest of us by asking us to ban works dealing with the truths they deny.
سپس آنها سعی می کنند ریاکاری خود را به ما تحمیل کنند و از ما می خواهند که آثار مربوط به حقایقی را که انکار می کنند، ممنوع کنیم.
منبع: The Tales of Beedle the Bard by J.K. RowlingWe've tried to foist copyright, DMCA, DRM and watermarks onto the internet to protect our ideas and to restrain their distribution.
ما سعی کرده ایم حق چاپ، DMCA، DRM و واترمارک را به اینترنت تحمیل کنیم تا از ایده های خود محافظت کنیم و از توزیع آنها جلوگیری کنیم.
منبع: TED Talks (Audio Version) October 2021 CollectionShe berated the court when, in 2014, it let employers foist their religious beliefs on their workers by not paying for cover for contraception.
او دادگاه را مورد انتقاد قرار داد، زمانی که در سال 2014 اجازه داد کارفرمایان اعتقادات مذهبی خود را به کارگران تحمیل کنند، زیرا برای پوشش قرص های ضد بارداری پرداخت نمی کردند.
منبع: The Economist (Summary)In fact, when those same people reported how they felt about similar sounding words like hoist and foist they didn't have the same negative reaction.
در واقع، هنگامی که همان افراد گزارش کردند که در مورد کلمات مشابه مانند hoist و foist چه احساسی داشتند، واکنش منفی مشابهی نشان ندادند.
منبع: Perspective Encyclopedia of TechnologyArtificial needs and desires are being foisted upon us and, because of the employment of evermore sophisticated techniques, we are beginning to believe that they are natural and immutable.
نیازها و خواسته های مصنوعی بر ما تحمیل می شوند و به دلیل استفاده از تکنیک های پیچیده تر، شروع به باور می کنیم که آنها طبیعی و غیرقابل تغییر هستند.
منبع: Recite for the King Volume 4 (All 60 lessons)The name was never to Schulz's taste: foisted on him by his publisher, it apparently derived from " peanut gallery" , slang for the cheapest seats in a vaudeville theatre.
اسم هرگز مورد پسند شولتز نبود: او توسط ناشرش تحمیل شد، به طور آشکار از "گالری بادام زمینی"، اصطلاحی برای ارزان ترین صندلی ها در یک تئاتر وودویل گرفته شده است.
منبع: The Economist Culturefoist upon
تحمیل کردن
try to foist
تلاش برای تحمیل
foisted unfair provisions into the contract.
قوانین غیرمنصفانه را به زور در قرارداد گنجاند.
I wouldn't dream of foisting myself on you.
من هرگز رویای خود را به شما تحميل نخواهم کرد.
beers are foisted on a public unaware of their inferior ingredients.
این آبجوها به مردمي که از مواد تشکیل دهنده نامرغوب آنها آگاه نیستند، تحميل مي شود.
he attempted to foist a new minister into the conference.
او تلاش کرد یک وزیر جدید را به کنفرانس تحميل کند.
He foisted himself on them for the weekend.
او برای آخر هفته خود را به آنها تحميل کرد.
They had extra work foisted on them because they couldn't say no to the boss.
آنها مجبور شدند به دلیل اینکه نمی توانستند به رئیس نه بگویند، کار اضافی را انجام دهند.
He doesn’t try to foist his beliefs on everyone.
او سعی نمی کند باورهای خود را به همه تحميل کند.
The author discovered that the translator had foisted several passages into his book.
نویسنده متوجه شد که مترجم عبارات متعددی را به زور در کتابش گنجانده است.
"They didn't invite John to go out with them, but he foisted himself on them."
«آنها جان را دعوت نکردند تا با آنها بیرون بروند، اما او خود را به آنها تحميل کرد.»
She resented having the child foisted on her while the parents went travelling abroad.
او از اینکه کودک را به زور به او تحميل کردند در حالی که والدین سفر خارجی داشتند، ناراحت بود.
Given that I foisted this on you at the last minute, you did very well.”
با توجه به اینکه من این را در دقیقه آخر به شما تحمیل کردم، شما بسیار خوب عمل کردید.
منبع: Fifty Shades of Grey (Audiobook Excerpt)Political analyst Khalid Ali says the U.S. foisted the deal on Sudan's fragile transitional government.
خالد علی، تحلیلگر سیاسی، می گوید که ایالات متحده این توافق را به دولت گذار آسیب پذیر سودان تحمیل کرد.
منبع: NPR News October 2020 Collection" If you think she is to be foisted off on me, you are greatly mistaken, " Miss Minchin gasped.
اگر فکر می کنید که من باید او را به من تحمیل کنند، اشتباه بزرگی می کنید،
منبع: The Little Princess (Original Version)It's transformation with science and design as opposed to transformation brought on or foisted on us by rapid tech change.
این یک تحول با علم و طراحی است، برخلاف تحولی که توسط تغییرات سریع فناوری ایجاد یا تحمیل می شود.
منبع: TED Talks (Video Edition) February 2021 CollectionThey then attempt to foist their hypocrisy upon the rest of us by asking us to ban works dealing with the truths they deny.
سپس آنها سعی می کنند ریاکاری خود را به ما تحمیل کنند و از ما می خواهند که آثار مربوط به حقایقی را که انکار می کنند، ممنوع کنیم.
منبع: The Tales of Beedle the Bard by J.K. RowlingWe've tried to foist copyright, DMCA, DRM and watermarks onto the internet to protect our ideas and to restrain their distribution.
ما سعی کرده ایم حق چاپ، DMCA، DRM و واترمارک را به اینترنت تحمیل کنیم تا از ایده های خود محافظت کنیم و از توزیع آنها جلوگیری کنیم.
منبع: TED Talks (Audio Version) October 2021 CollectionShe berated the court when, in 2014, it let employers foist their religious beliefs on their workers by not paying for cover for contraception.
او دادگاه را مورد انتقاد قرار داد، زمانی که در سال 2014 اجازه داد کارفرمایان اعتقادات مذهبی خود را به کارگران تحمیل کنند، زیرا برای پوشش قرص های ضد بارداری پرداخت نمی کردند.
منبع: The Economist (Summary)In fact, when those same people reported how they felt about similar sounding words like hoist and foist they didn't have the same negative reaction.
در واقع، هنگامی که همان افراد گزارش کردند که در مورد کلمات مشابه مانند hoist و foist چه احساسی داشتند، واکنش منفی مشابهی نشان ندادند.
منبع: Perspective Encyclopedia of TechnologyArtificial needs and desires are being foisted upon us and, because of the employment of evermore sophisticated techniques, we are beginning to believe that they are natural and immutable.
نیازها و خواسته های مصنوعی بر ما تحمیل می شوند و به دلیل استفاده از تکنیک های پیچیده تر، شروع به باور می کنیم که آنها طبیعی و غیرقابل تغییر هستند.
منبع: Recite for the King Volume 4 (All 60 lessons)The name was never to Schulz's taste: foisted on him by his publisher, it apparently derived from " peanut gallery" , slang for the cheapest seats in a vaudeville theatre.
اسم هرگز مورد پسند شولتز نبود: او توسط ناشرش تحمیل شد، به طور آشکار از "گالری بادام زمینی"، اصطلاحی برای ارزان ترین صندلی ها در یک تئاتر وودویل گرفته شده است.
منبع: The Economist Cultureلغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید