in disguise
به ظاهر
in the guise of a monk
بهشکل راهب
under the guise of friendship
تحت پوشش دوستی
They got into the school in the guise of inspectors.
آنها با پوشش بازرس وارد مدرسه شدند.
spoke to me under the guise of friendship.
تحت پوشش دوستی با من صحبت کرد.
huddled on the street in the guise of beggars.
در قالب گداها دور هم جمع شدند.
he visited in the guise of an inspector.
او به عنوان یک بازرس بازدید کرد.
sums paid under the guise of consultancy fees.
مبالغ پرداختی تحت عنوان هزینههای مشاورهای.
"In the guise of the journalist Clark Kent, Superman represents the ultimate assimilationist dream of becoming a part of American society," said Couch.
«در نقش روزنامهنگار کلارک کنت، سوپرمن نشان دهنده نهایی رویای ادغام شدن در جامعه آمریکا است،» کوچ گفت.
A member of the Gestapo visited the brothel the next day in the guise of an ordinary client, but fortunately the manageress saw through his cover.
یک عضو از Gestapo روز بعد به هتلی به عنوان یک مشتری معمولی رفت، اما خوشبختانه مدیر متوجه نقاب او شد.
Petya felt that he looked unpresentable, and was afraid that if he showed himself in this guise to the gentlemen-in-waiting, they would not admit him to the Tsar's presence.
پتیا احساس کرد که ظاهر مناسبی ندارد و از اینکه اگر خود را با این پوشش به خدمتکاران نشان دهد، به حضور تزار راهی نشود، میترسید.
The thief robbed houses under the guise of a mailman.
سارق تحت پوشش یک پستچی، خانهها را غارت کرد.
منبع: IELTS Vocabulary: Category RecognitionAI, as it is known for short, comes in several guises.
هوش مصنوعی، که به طور خلاصه AI نامیده میشود، در چندین شکل وجود دارد.
منبع: Dominance: Issue 2A man appeared at the castle gate in the guise of a woodcutter.
مردی در نقش یک قطعکننده چوب در دروازه قلعه ظاهر شد.
منبع: Liu Yi breaks through 10,000 English vocabulary words.Other tales cast Mr Idema in a more Bond-like guise.
داستانهای دیگر آقای ایدما را در شمایلی شبیه به باند نشان میدهند.
منبع: The Economist - ComprehensiveAnd the enemy has come in the guise of heroes.
و دشمن در شمایلی از قهرمانان ظاهر شده است.
منبع: Super Girl Season 2 S02He's waiting sentencing for assaulting other female gymnasts under the guise of treatment.
او منتظر صدور حکم برای تعرض به سایر ژیمناستهای زن تحت پوشش درمان است.
منبع: BBC World HeadlinesFrom 1941 on, Chanel was deployed to Madrid to connect with Allied personnel under the guise of business plans.
از سال 1941 به بعد، شانل برای ارتباط با پرسنل متفقین تحت پوشش برنامههای تجاری به مادرید اعزام شد.
منبع: Chronicle of Contemporary CelebritiesA police cover-up of industrial proportions, it has continued in one guise or another until today.
یک پوشش پلیسی با ابعاد صنعتی، به یک شکل یا شکل دیگر تا امروز ادامه داشته است.
منبع: NPR News April 2016 CollectionHakan Fidan told his Swedish counterpart that such actions under the guise of freedom of speech are unacceptable.
حکان فیدان به همتای سوئدی خود گفت که چنین اقداماتی تحت پوشش آزادی بیان غیرقابل قبول است.
منبع: CRI Online August 2023 CollectionAnd interestingly, he falls in love with Viola when she's a boy, when she's in the guise of Cesario.
و جالب اینجاست که او عاشق ویولا میشود وقتی که او پسر است، وقتی که او در نقش سزاریو است.
منبع: Appreciation of English Poetryin disguise
به ظاهر
in the guise of a monk
بهشکل راهب
under the guise of friendship
تحت پوشش دوستی
They got into the school in the guise of inspectors.
آنها با پوشش بازرس وارد مدرسه شدند.
spoke to me under the guise of friendship.
تحت پوشش دوستی با من صحبت کرد.
huddled on the street in the guise of beggars.
در قالب گداها دور هم جمع شدند.
he visited in the guise of an inspector.
او به عنوان یک بازرس بازدید کرد.
sums paid under the guise of consultancy fees.
مبالغ پرداختی تحت عنوان هزینههای مشاورهای.
"In the guise of the journalist Clark Kent, Superman represents the ultimate assimilationist dream of becoming a part of American society," said Couch.
«در نقش روزنامهنگار کلارک کنت، سوپرمن نشان دهنده نهایی رویای ادغام شدن در جامعه آمریکا است،» کوچ گفت.
A member of the Gestapo visited the brothel the next day in the guise of an ordinary client, but fortunately the manageress saw through his cover.
یک عضو از Gestapo روز بعد به هتلی به عنوان یک مشتری معمولی رفت، اما خوشبختانه مدیر متوجه نقاب او شد.
Petya felt that he looked unpresentable, and was afraid that if he showed himself in this guise to the gentlemen-in-waiting, they would not admit him to the Tsar's presence.
پتیا احساس کرد که ظاهر مناسبی ندارد و از اینکه اگر خود را با این پوشش به خدمتکاران نشان دهد، به حضور تزار راهی نشود، میترسید.
The thief robbed houses under the guise of a mailman.
سارق تحت پوشش یک پستچی، خانهها را غارت کرد.
منبع: IELTS Vocabulary: Category RecognitionAI, as it is known for short, comes in several guises.
هوش مصنوعی، که به طور خلاصه AI نامیده میشود، در چندین شکل وجود دارد.
منبع: Dominance: Issue 2A man appeared at the castle gate in the guise of a woodcutter.
مردی در نقش یک قطعکننده چوب در دروازه قلعه ظاهر شد.
منبع: Liu Yi breaks through 10,000 English vocabulary words.Other tales cast Mr Idema in a more Bond-like guise.
داستانهای دیگر آقای ایدما را در شمایلی شبیه به باند نشان میدهند.
منبع: The Economist - ComprehensiveAnd the enemy has come in the guise of heroes.
و دشمن در شمایلی از قهرمانان ظاهر شده است.
منبع: Super Girl Season 2 S02He's waiting sentencing for assaulting other female gymnasts under the guise of treatment.
او منتظر صدور حکم برای تعرض به سایر ژیمناستهای زن تحت پوشش درمان است.
منبع: BBC World HeadlinesFrom 1941 on, Chanel was deployed to Madrid to connect with Allied personnel under the guise of business plans.
از سال 1941 به بعد، شانل برای ارتباط با پرسنل متفقین تحت پوشش برنامههای تجاری به مادرید اعزام شد.
منبع: Chronicle of Contemporary CelebritiesA police cover-up of industrial proportions, it has continued in one guise or another until today.
یک پوشش پلیسی با ابعاد صنعتی، به یک شکل یا شکل دیگر تا امروز ادامه داشته است.
منبع: NPR News April 2016 CollectionHakan Fidan told his Swedish counterpart that such actions under the guise of freedom of speech are unacceptable.
حکان فیدان به همتای سوئدی خود گفت که چنین اقداماتی تحت پوشش آزادی بیان غیرقابل قبول است.
منبع: CRI Online August 2023 CollectionAnd interestingly, he falls in love with Viola when she's a boy, when she's in the guise of Cesario.
و جالب اینجاست که او عاشق ویولا میشود وقتی که او پسر است، وقتی که او در نقش سزاریو است.
منبع: Appreciation of English Poetryلغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید