tinge

[ایالات متحده]/tɪndʒ/
[بریتانیا]/tɪndʒ/
بسامد: خیلی زیاد

ترجمه

n. نشانه‌ای از رنگ؛ طعم یا مزه‌ای کمی
vt. به طور ظریف رنگ کردن؛ با نشانه‌ای رنگ دادن

عبارات و ترکیب‌ها

a slight tinge

طعم ملایم

tinge of bitterness

طعم تلخ ملایم

a faint tinge

طعم ملایم و کمرنگ

جملات نمونه

a tinge of regret.

یک حسرت خفیف.

a slight tinge of humor

طعم جزئی طنز

there was a faint pink tinge to the sky.

رنگ صورتی ملایمی در آسمان وجود داشت.

this visit will be tinged with sadness.

این دیدار با اندوه همراه خواهد بود.

There was a tinge of sadness in her voice.

صدایش رگه‌ای از غم داشت.

The sunset tinged the lake with pink.

غروب خورشید دریاچه را به رنگ صورتی درآورد.

her sharp disappointment was tinged with embarrassment.

ناامیدی شدید او با شرمندگی همراه بود.

a mass of white blossom tinged with pink.

توده ای از شکوفه های سفید که با رنگ صورتی آمیخته شده است.

The maple leaves are tinge with autumn red.

برگ‌های افرا با رنگ قرمز پاییزی رنگ شده‌اند.

His new novel is tinged with thinnish humor.

رمان جدیدش با طنز کم‌رمق همراه است.

violet-tinged flowers patterned the grassy banks.

گل های به رنگ بنفش، حاشیه های علفی را تزئین کرده بودند.

The experiments show the tinge zymotechnics soy sauce improves the flavor and quality of grilled food remarkably.

آزمایشات نشان می‌دهد که طعم و کیفیت غذاهای کبابی را به طور قابل توجهی بهبود می‌بخشد.

Second jobs were a more common occurrence in those sepia-tinged pre-Premier League days — Neil Warnock, for example, as well as being a trained chiropodist, also ran a fruit and veg stall.

داشتن شغل دوم در آن دوران‌هایی که قبل از لیگ برتر بودند و عکس‌های آن‌ها سیاه و سفید بود، بیشتر رایج بود - به عنوان مثال، نیل وارنوک، علاوه بر اینکه یک متخصص پا آموزش دیده بود، یک غرفه میوه و سبزیجات نیز اداره می‌کرد.

Deep ruby red with bluish tinges meet the eye.This wine coats the mouth with lovely mature cherries and lushy fig marmalade wrapped in exotic spicy notes.

قرمز یاقوتی عمیق با رگه‌های آبی‌مانند به چشم می‌خورد. این شراب دهان را با گیلاس‌های رسیده و خوشمزه و مارمالاد انجیر غنی پوشش می‌دهد که با نت‌های ادویه‌ای عجیب و غریب ترکیب شده‌اند.

On this morning she was softly and shyly radiant.Her eyes were dreamily bright, her cheeks genuine 15)peachblow, her expression a happy one, 16)tinged with reminiscence.

در این صبح، او به آرامی و با خجالت، درخشان بود. چشمانش به طرز رویایی روشن، گونه‌هایش به رنگ واقعی گونه‌ای، و چهره‌اش شاد و با حالتی خاطره‌انگیز بود.

واژه‌های پرکاربرد

لغات پرجستجو را کاوش کنید

برای دسترسی به محتوای کامل، اپلیکیشن را دانلود کنید

می‌خواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!

همین حالا DictoGo را دانلود کنید